English | German | Russian | Czech

screen English

Translation screen in Russian

How do you say screen in Russian?

Examples screen in Russian examples

How do I translate screen into Russian?

Simple sentences

I sit in front of a computer screen all day, so I get pretty heavily bombarded by electro-magnetic waves.
Я весь день просидел перед монитором и попал под сильное электромагнитное излучение.
These trees will screen our new house from public view.
Эти деревья защитят наш новый дом от посторонних взглядов.
She tried to screen her son from reality.
Она пыталась отгородить своего сына от реальности.
The aim of this game is to explode all the bombs on the screen.
Цель этой игры - взорвать все бомбы на экране.
A scary horror movie is only a movie. Once you turn off the screen it's all over, but life.you're stuck in it.
Страшный фильм ужасов это просто кино. Как только Вы выключаете экран все кончено, но жизнь. Вы застряли в ней.
What's your favorite screen saver?
Какой у тебя любимый скринсейвер?
What's your favorite screen saver?
Какая у тебя любимая заставка?
What's your favorite screen saver?
Какая твоя любимая заставка?
Rotate your screen to see other images.
Поверни экран, чтобы увидеть другие рисунки.
Click me to hide this screen.
Кликни меня, чтобы скрыть этот экран.
Here's an optical illusion: you think you are looking at a cube, but in fact you are looking at the screen.
Вот оптическая иллюзия: Вы думаете, что смотрите на куб, а на самом деле Вы смотрите на монитор.
Here's an optical illusion: you think you are looking at a cube, while in fact you are looking at the screen.
Вот оптическая иллюзия: Вы думаете, что смотрите на куб, а на самом деле Вы смотрите на монитор.
This phone has a multitouch screen.
У этого телефона мультисенсорный экран.
This phone has a multitouch screen.
У этого телефона экран мультитач.

Movie subtitles

They have a really great friendship, possibly more, so it's great to see them on-screen together. Lydia!
У них действительно настоящая дружба, может что-то больше, приятно видеть их на экране вместе.
And I see in front of me some scenes, which I do not find pictured too darkly here, on the white screen.
Моему взору рисуются картины столь мрачные, что всю полноту их не вместит белоснежное полотно экрана.
A movie producer saw me in a one-piece bathing suit and gave me a screen test.
И кинопродюсер, увидев меня в купальнике, тут же пригласил на кинопробу.
What you will see on the screen is a picture of the various abstract images that might pass through your mind if you sat in a concert hall listening to this music.
На экране вы увидите изображение различных абстрактных фигур, которые, возможно, создаст ваше воображение, когда, находясь в концертном зале, вы будете слушать эту музыку.
Incidentally, you won't see any nutcracker on the screen.
Щелкунчик на экране не появится.
But when I did, I suddenly realized that here was not only an indispensable member of the organization, but a screen personality whose possibilities nobody around the place had ever noticed.
И тогда я понял, что это не только очень важный член компании, но и персонаж для фильма, чьи возможности никто из окружающих никогда не замечал.
We'll leave under cover of my private smoke screen.
Мы уедем под покрытием моей частной дымовой завесы.
All we saw on that screen was that Charles Foster Kane is dead.
Мы видели, что Кейн умер.
I want a smoke screen.
Мне нужна дымовая завеса.
She said if they didn't get the money today I'd be talking to my sister through a wire screen.
Она сказала, что если денег не будет сегодня же, мне придется разговаривать с сестрой через тюремную решетку.
Gentlemen, gentlemen, come inside and see Loretta, the beautiful shadow on the Mediterranean screen, enticing, alluring, elusive, provocative, and two francs only.
Заходите к нам - и вы увидите Лоретту, богиню Средиземноморья! Соблазнительная, очаровательная, неуловимая, дерзкая - и всего два франка!
Looking at each other like this without a screen between us.
Смотреть друг на друга вот так, без решётки.
Maybe it was better when it was only screen.
Может, было лучше, когда она была.
It was. It was like seeing myself on a. On a screen or in a dream.
Это было. как будто я видела саму себя...в кино или во сне.

News and current affairs

Once it was dark, a screen was set up and Mark showed home videos from space.
Когда стемнело, мы установил экран и Марк стал показывать снятое им в космосе видео.
Despite the sometimes downright pornographic on-screen writhing of Bollywood starlets, India is still a deeply conservative society.
Несмотря на иногда открытое порнографическое изображение на экране восходящих звезд Болливуда, Индия все еще остается глубоко консервативным обществом.
Time that used to be spent together in the community is now spent alone in front of the screen.
То время, которое раньше проводилось вместе в обществе, теперь тратится перед экраном телевизора.
But sport can also become a kind of gigantic, distracting screen behind which nasty regimes do outrageous things - the very opposite of the Olympic and World Cup spirit.
Но спорт может также стать гигантской отвлекающей ширмой, за которой отвратительные режимы делают ужасные вещи, противоречащие олимпийскому духу и духу чемпионата мира по футболу.
Within 15 minutes of the General's face fading from the screen, 40 army units in Algeria declared their loyalty.
В течение 15 минут после того, как с экрана исчезло лицо генерала, 40 воинских частей в Алжире заявили о своей лояльности.
Though India's one billion people constitute nothing less than one-sixth of humanity, and notwithstanding the fact that India is the world's largest democracy, India remains off the radar screen for most observers of the world economy.
Большинство международных экономических обозревателей обходят Индию своим вниманием несмотря на то, что миллиардное население страны (к слову сказать, являющейся крупнейшей демократией в мире) составляет почти одну шестую всего человечества.
Sitting in the packed auditorium where snatches of Duch's face flash by on a movie screen, I'm struck by what I see: a face that belongs to someone.
Сидя в заполненной аудитории, в которой на телевизионном экране показывалось лицо Дача, я была поражена тем, что увидела: это было лицо, которое принадлежит кому-то.
The image on the computer screen is shocking: a man, lying on a hospital bed, his head bandaged, with long trickles of blood running from the top of his scalp.
Картинка на экране монитора шокирует: мужчина лежит на больничной койке, его голова перевязана, с макушки стекают длинные кровавые потеки.
Under such circumstances, it should be no more controversial than using PGD to screen for sickle cell disease.
При наличии таких обстоятельств это вызовет не больше споров, чем применение ПДГ для обследования на серповидно-клеточную болезнь.
For China, however, the reforms are a smoke screen erected by Taiwan's government.
Однако для Китая реформы представляются дымовой завесой, воздвигнутой правительством Тайваня.
To the rest of the world, those same qualities are part of his charm only so long as he stays safely up on the screen.
Для остального мира подобные его качества являются привлекательными лишь до тех пор, пока он остаётся на экране и никому не угрожает.
This would prove impossible to eradicate in the absence of improved means of cleaning and decontaminating surgical instruments and a specific test - preferably based on a blood assay - to screen asymptomatic carriers.
Ее будет невозможно искоренить при отсутствии улучшенных методов очистки хирургических инструментов и специальных тестов - предпочтительно на основе анализа крови - для выявления бессимптомных носителей.
Tudjman, long an object of dread, has vanished from the political screen, taking into oblivion the ideological clutter that made Croatia a pariah state.
Туджман, долгое время служивший объектом страха, исчез с политической сцены, забрав с собой в забвение идеологический беспорядок, делавший из Хорватии государство-парию.
In repose (as witnessed on the split screen in the reaction shots) he was often perfectly immobile, almost stony, as if posing for a portrait.
Абсолютно спокойный (как видно на съемке крупным планом на разделенном экране), он оставался неподвижным, почти каменным, как если бы позировал для портрета.

Are you looking for...?