English | German | Russian | Czech

следование Russian

Meaning следование meaning

What does следование mean in Russian?

следование

действие по значению гл. следовать К другим факторам, которые следует учитывать при назначении лекарств пожилым людям, относятся риск взаимодействия препаратов, полифармация и проблемы следования предписанному лечению.

Translation следование translation

How do I translate следование from Russian into English?

Synonyms следование synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as следование?

Examples следование examples

How do I use следование in a sentence?

Simple sentences

Следование простым правилам может помочь избежать распространения вируса.
Following simple rules can help prevent the spread of the virus.

Movie subtitles

Аскетизм и следование правилам - вот единственный путь стать невестой Господа.
The asceticism to follow the principles is the only way for us to attain the privilege of the brides.
Следование вашему предложению не поможет нашим целям и приведет к потере людей.
Following your suggestion wouldn't help and would result in a loss of life.
Для нас, Центаврийцев, жизнь - это следование традициям.
We Centauri live our lives for appearances.
За следование таким приказам ты заслужил смерть.
And for following those orders, you deserve to die.
Наша единственная надежда обнаружить спасательную капсулу, это следование потокам.
Our only hope of finding that escape pod is to follow the currents.
Я считаю ошибкой следование такому таланту.
It's a mistake to follow this kind of talent.
Следование направлениям ветра означает, что они все время двигаются к областями низкого давления, местам, где ветер встречает дождь и растительность начинает расти.
Following the flow of wind means that they're always heading toward areas of low pressure, places where wind meets rain and vegetation starts to grow.
Я не возражаю, чтобы ты доложил обо мне, Но следование по пятам за старшим офицером граничит со слежкой.
I don't mind you reporting me, but staking out a senior officer borders on the underhand.
Тип задач, которые оказались наиболее трудными, были те за решение которых отвечает префронтальная кора головного мозга - она отвечает за планирование, решение, следование целям.
The type of tasks that appear to be more impaired are tasks which are related to the function of prefrontal cortex - that is more responsible for planning, deciding, following aims.
Но это не отменяет следование логической линии.
That doesn't preclude pursuing a logical line of inquiry.
В других случаях, особенно когда дело касается международных отношений, демократия обычно понимается как следование воле США.
In other cases, when one thinks especially in international affairs, it often means following the will of the United States.
Следование за ним вызывает знакомые чувства, Разве что оно будет без обычного окончания.
Going after him feels very familiar, except it won't have its usual satisfying ending.
Ключ к успеху - точное следование рецепту.
Now the key to success is following the recipe exactly.
Следование правилам. не всегда приводит к торжеству правосудия.
Following the rules. Doesn't always lead to justice.

News and current affairs

Одним из продуктивных путей было бы следование рекомендации Консультативного совета на высшем уровне, которая была поддержана Аннаном; а именно, чтобы все страны-участницы ООН официально заявили, что терроризму нет места в современном мире.
One productive avenue would be to follow up on one of the recommendations of the High Level Panel that was endorsed by Annan; namely, that all UN members go on record declaring that terrorism has no place in today's world.
В конце концов, не каждый политик получает широкую похвалу за следование своей совести.
After all, not every politician is widely commended for following his conscience.
Конечно же, страна нуждалась в проведении других реформ, но следование советам МВФ в отношении проведения политики жесткой финансовой экономии ухудшало экономическую ситуацию в стране.
Of course, the country needed to undertake other reforms - but following the IMF's advice regarding contractionary fiscal policies made matters worse.
Высказывая свой протест против отечественных публикаций за слепое следование установкам Синьхуа, государственного агентства новостей Китая, они не менее пренебрежительно отзывались и о западных СМИ, которые искажали события.
Much as they loathed domestic publications for blindly following the guidelines of Xinhua, China's state news agency, they were similarly contemptuous of Western media that mishandled the story.
Но на практике прошедшие три года показали, что он предпочитает раболепное следование в фарватере военной политики президента Буша всякому ощущению общности с Европой.
But the past three years proved in practice that he prefers subservience to the war policy of President Bush to any sense of community with Europe.
Если не достичь некоего разумного компромисса, настойчивое следование этому принципу приведет лишь к новым массовым и еще более дорогостоящим дефолтам.
Unless some rational compromise is agreed, insistence on that approach will lead only to massive and even more costly defaults.
Если страна продолжит следование курсом экономических реформ, то в скором будущем она окажется среди самых быстро растущих мировых экономик и станет одним из главных центров иностранных капиталовложений.
If it remains on course with economic reforms, India will be one of the fastest growing economies in the world in the next few years, and will become one of the premier locations for foreign investment.
Настойчивое следование ошибочному пути не делает его правильным, а лишь усугубляет проблему.
Perseverance in error does not correct the error; it merely exacerbates it.
Но Кувейт показывает, что неизбежно придет тот момент, когда следование старым феодальным методам больше не будет одним из вариантов развития событий.
But Kuwait shows that there will invariably come a moment when holding onto feudal ways is no longer an option.
А значит, при отборе хороших яблок и отсеивании плохих и ужасных дорогого менеджера вам должно заменить следование определенным правилам.
Thus, adherence to specific rules replaces an expensive manager in choosing the good apples and avoiding the bad and ugly ones.
Во-вторых, по восстановлении системы необходимо создание нового регламента, поскольку следование нынешнему, если его оставить без изменений, только породит дальнейшие кризисы.
Second, new regulations are needed once the system revives, because if it remains the same way, it will only produce new crises.
И, тем не менее, обе возможные стратегии - следование старым путем и попытки модернизации - несут в себе определенный риск.
And yet both available strategies--doing nothing or attempting to modernize--have obvious pitfalls.
Второй путь - это следование модели Германии, которая заключается в ускорении структурных реформ и корпоративной реструктуризации с целью повышения производительности при сохранении умеренного роста заработной платы.
The second path is to follow the German model of accelerating structural reforms and corporate restructuring to increase productivity growth while keeping wage growth moderate.
Следование законам Европы должно быть неукоснительным, даже если внутри страны придётся принимать строгие меры.
Abiding by European rules should go without saying, even if that means adopting unpopular austerity measures at home.

Are you looking for...?