English | German | Russian | Czech

оживление Russian

Meaning оживление meaning

What does оживление mean in Russian?

оживление

действие по значению гл. оживлять; возвращение к жизни активное движение, заметные проявления какой-либо деятельности

Translation оживление translation

How do I translate оживление from Russian into English?

Synonyms оживление synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as оживление?

Examples оживление examples

How do I use оживление in a sentence?

Simple sentences

Токийская фондовая биржа показала резкое оживление в конце дня.
The Tokyo Stock Exchange rallied at the end of the day.

Movie subtitles

Вы вмешивались в разговор с оживление, которое показалось мне наигранным.
You joined in the conversation with a zeal I found forced.
Остается три секунды на оживление.
That gives us only three seconds to revive him.
Вам следует знать, Майлс, что ваше оживление, которое мы осуществили, абсолютно не соостветвует политике правительства.
You might as well know, Miles, that reviving you as we did was in strict opposition to government policy.
Оживление?
Revival?
Это наподобие оживление!? Да,да точно.
You mean like suspended animation?
Я полагаю, что ее расстроило то оживление,.. с каким публика не одобрила ее репертуара. Не может быть.
I fancy she was upset, sir, at the vigour with which the audience expressed their disapproval of her choice of song.
В бухте Сан Даун царит оживление. Всюду снуют лодки и яхты. Какое разнообразие развлечений на воде!
There's a great to-do in Sandown Bay, with rowing and sailing, and no end of sport for every water baby.
Наконец, хоть какое-то оживление - радиация.
Finally, some excitement-- radiation.
Да-да, спасибо за внесенное оживление.
Yes, and thank you for livening things up.
Это внесет оживление.
Brings a Iittle life to the place.
Оживление.
Resurrection.
Их оживление - всего лишь вопрос времени.
It's just a matter of time before they give new life to it.
Сегодня с утра оживление.
Quite a lot of excitement.
По итогам вчерашних торгов на Нью-Йоркской бирже отмечено незначительное оживление.
Volume on the New York Stock Exchange was 16,500,000 shares.

News and current affairs

Пока еще не до такой глубины, на которой сегодня находится Греция, где восстановление финансового баланса и оживление экономического роста, вероятно, невозможно без реструктуризации государственного долга.
It is not yet a hole of the type one finds in Greece, where restoring fiscal balance and reviving economic growth are probably impossible without a restructuring of public debt.
Что требуется экономике, так это оживление, и проводимая правительством политика должна сконцентрироваться именно на этой задаче.
What the economy needs is reactivation, and government policies must focus on this task.
Кредиты МВФ должны идти на погашение займов выданных им же ранее, а не на оживление экономики.
IMF credits will go to repay the IMF, not to reactivate the economy.
Оживление крайнего национализма в Восточной Азии вызывает беспокойство, но вполне объяснимо.
The revival of extreme nationalism in East Asia is both worrisome and understandable.
Но такое оживление на финансовом рынке противоречит политическим событиям и реальным экономическим показателям.
But this financial market buoyancy is at odds with political events and real economic indicators.
Сравнительно недавнее экономическое оживление в Европе окажется, видимо, умеренным и коснется больше внутреннего рынка услуг.
Dan pemulihan Eropa yang relatif baru akan moderat dan condong ke jasa dari domestik.
В противоположность тому, в Британии сейчас наблюдается резкое оживление политических дискуссий не по вопросу расширения (несмотря на его непопулярность), а по вопросу вступления в зону единой валюты.
In Britain, by contrast, we are now seeing a steep intensification of political controversy, not about enlargement (even though it is unpopular), but about the question of membership of the single currency.
МЮНХЕН - В Европе, наконец-то, начинается оживление экономики, и для политиков важнейшей задачей сейчас является созданий условий для сохранения роста экономики в дальнейшем будущем.
MUNICH - As economic recovery finally begins to take hold in Europe, the imperative for policymakers is to ensure that growth can be sustained far into the future.
Даже несмотря на оживление экономики, уровень инвестиций в Европе по-прежнему значительно ниже уровня 2008 года.
Even as the economy has started to recover, investment in Europe remains well below its level in 2008.
Оживление жилищного рынка тем более трудно еще по двум причинам.
Resuscitating the housing market is all the more difficult for two reasons.
Неужели оживление экономики в США уже началось?
Has the US Recovery Begun?
Но мое толкование доказательств расходится с толкованием тех, кто утверждает, что экономика на самом деле улучшается, и что продолжительное циклическое оживление, вероятно, начнется в течение следующих нескольких месяцев.
But my reading of the evidence does not agree with that of those who claim that the economy is actually improving, and that a sustained cyclical recovery is likely to begin within the next few months.
Администрация Обамы разработала политику для того, чтобы противостоять этим отрицательным последствиям, но по моему мнению, они не являются адекватными для того, чтобы перевернуть экономику и вызвать продолжительное оживление.
The Obama administration has developed policies to counter these negative effects, but, in my judgment, they are not adequate to turn the economy around and produce a sustained recovery.
Большинство отдыхающих, по-видимому, испытывают приятное оживление от присутствия других отдыхающих вокруг них.
Most vacationers seem to derive a sense of excitement from the presence of many other vacationers around them.

Are you looking for...?