English | German | Russian | Czech
B2

волнение Russian

Meaning волнение meaning

What does волнение mean in Russian?

волнение

неспокойное состояние водной поверхности, вспучивание и движение волн Подул ветер, началось волнение. перен. чувство беспокойства, тревоги, душевное возбуждение беспорядки

Translation волнение translation

How do I translate волнение from Russian into English?

Synonyms волнение synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as волнение?

Examples волнение examples

How do I use волнение in a sentence?

Simple sentences

Я почувствовал радостное волнение при мысли о том, что скоро увижусь с ней.
I felt a thrill of joy at the thought of seeing her soon.
В придачу к сильному туману было ещё и сильное волнение.
In addition to a thick fog, there was a heavy swell.
Я едва мог сдержать волнение.
I could barely contain my excitement.
Я едва могла сдержать волнение.
I could barely contain my excitement.
Почему такое волнение?
What's all the excitement about?
Ржавчина ест железо, а волнение - человека.
Rust eats iron; worries eat man.
Том едва мог скрыть своё волнение.
Tom could barely conceal his excitement.
Том едва мог скрыть своё волнение.
Tom could barely hide his excitement.
Том был не в силах скрыть своё волнение.
Tom was unable to hide his excitement.
В глазах Мэри блеснуло волнение.
Mary's eyes glinted with excitement.
Том попытался скрыть своё волнение.
Tom tried to hide his excitement.
Том едва сдерживал волнение.
Tom could barely contain his excitement.
Он пытался скрыть своё волнение.
He tried to hide his excitement.

Movie subtitles

Даа! Ваше волнение, заставляет чувствовать меня грустно.
Your excitement makes me sad.
Тут в равной степени виноваты как волнение, так и ликер.
It was the excitement as much as the liquor.
Как странно, его не трогает волнение, вызванное его появлением.
He seems strangely unconcerned by all the excitement he's causing.
Любое волнение можно легко пресечь.
See how easily one can shut away excitement?
Больше похоже на волнение.
Just plain wind, more likely.
Мы плыли на юг, и волнение заметно нарастало.
We headed south, and excitement ran high.
Около озера странное волнение охватило меня.
Down at the lake. A strange unrest has taken hold of me.
Волнение обусловленное.
Beacause of the excitement. They took me for a Lenin-boy.
Может какое-то побочное недомогание или усталость, или волнение.
Heavy exertion, fatigue, strong emotion.
Волнение?
Emotion?
Я чувствую только волнение.
But in the end, I like that feeling.
Наблюдается сильное волнение.
Bit of heavy weather brewing there.
Но моё волнение столь же велико, как и робость.
I've been trying to broach a subject that preoccupies me, but my feelings are equaled only by my shyness.
По крайне мере, все это волнение поможет ему подобраться к тюрьме.
At least this storm will allow him to pull up in front of the prison.

News and current affairs

Несмотря на то, что Башир может избежать ареста, просто не выезжая за границу, волнение, вызванное этими обвинениями, небезосновательно.
Though Bashir may be able to avoid arrest simply by limiting his international travel, the commotion provoked by the indictment is not irrational.
Его колебания отражают глубокое волнение.
His hesitation must reflect a deep anxiety.
Волнение в океане нарастает, и некогда проворное спасательное судно сейчас настолько перегружено, что некоторые офицеры начинают критиковать капитана, который в очередной раз призывает более крупное судно на помощь.
With the ocean getting rougher, the once-agile rescue vessel is now so overburdened that some officers are second-guessing the captain, who again calls for the larger ship to help.
Футбол является возможностью ощутить глубокое волнение сражения, не рискуя сильно пострадать, и при этом отделаться поломкой всего лишь нескольких костей.
Football is an opportunity to experience the thrill of combat, without risking much more than a few broken bones.
Когда начиналось восстановление, политические волнение прошлой осени пресекли уверенность в зародыше.
When recovery began, political unrest last fall nipped confidence in the bud.
Мы продолжали преследовать эти инициативы в эру после Саддама, принимая участие в мероприятиях, направленных на установление доверия с нашими непосредственными соседями, чтобы компенсировать экстра-региональное волнение.
We have continued to pursue these initiatives in the post-Saddam era, engaging in confidence-building measures with our immediate neighbors in order to offset extra-regional agitations.
Опрос, проведенный в 1988 году во время экономического бума в Соединенных Штатах моим коллегой Карлом Кейзом и мной, показал, что обычное волнение, передающееся во время устного общения, играет огромную роль при принятии решений о покупках.
Responses to a survey that my colleague Karl Case and I conducted in 1988 during the US boom revealed that casual word-of-mouth transmission of emotional excitement played a big role in purchasing decisions.
До тех пор, пока Израиль не согласится вернуться к границам 1967 года с незначительными изменениями и закончить свой политический контроль над миллионами арабов Западного Берега, волнение продолжится.
Until Israel agrees to return to the 1967 borders with minor modifications, and to end its political control over millions of West Bank Arabs, unrest will continue.
В регионе созрело волнение.
The region is ripe for unrest.
Но, чувствуя волнение публики, они позаботились о том, чтобы их сфотографировали местные и международные СМИ, пока они регистрировались для получения избирательных удостоверений личности.
But, sensing the public's excitement, they have made sure to be photographed by local and international media while registering to get their electoral ID card.

Are you looking for...?