English | German | Russian | Czech
B2

раздражение Russian

Meaning раздражение meaning

What does раздражение mean in Russian?

раздражение

действие по значению гл. раздражать, раздражить устар. состояние возбуждения, взволнованности чувство острого недовольства, досады, злости Первое, что мне припоминается это беседа в тот самый вечер, когда между мною и матушкою произошло сердечное примирение после моих мысленных против неё раздражений. реакция живого организма, органа, ткани и тп. на внешнее воздействие

Translation раздражение translation

How do I translate раздражение from Russian into English?

Synonyms раздражение synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as раздражение?

Examples раздражение examples

How do I use раздражение in a sentence?

Simple sentences

Рад был с вами встретиться, Стелла, и мне очень жаль, если я чем-то вызвал ваше раздражение.
It was a pleasure to meet you Stella, I am so sorry for whatever I said to irk you the wrong way.
Том пытался скрыть раздражение.
Tom tried to hide his anger.
В его голосе чувствовалось раздражение.
He sounded irritated.
В её голосе чувствовалось раздражение.
She sounded irritated.
В голосе Тома чувствовалось раздражение.
Tom sounded irritated.
В голосе Тома прозвучало раздражение.
Tom sounded irritated.

Movie subtitles

Видимо, я одна тут чувствую раздражение, потому что этот копир.
Well, I, for one, am feeling peeved, because this copier.
Нет. Раздражение, что вас допрашивают. Пара пресных шуток.
No, just petulance at being questioned a couple of feeble jokes.
Раздражение.
I felt sick.
Когда я только начал изучать этот случай, главной проблемой было то, как гипнотизировать человека, не отвечающего на раздражение.
When I first investigated this case, the problem of how to hypnotize. an unresponsive person was the major one.
Хорошо еще, что похоже на раздражение от бритья.
It looks like shaving irritation luckily.
О, я не знаю, всего лишь лёгкое раздражение на лбу.
Oh, I don't know. Just a sort of mild irritation on the forehead, it's nothing at all.
Раздражение?
Irritation?
Да, раздражение пройдет.
Cure? - Yes, the irritation would be gone.
Принимайте его, когда чувствуете раздражение.
Take it whenever you feel on edge.
Но ведь это неестественно и вызывает раздражение.
It's not natural, it must breed sick attitudes.
Это просто раздражение.
It's just an irritation.
Раздражение у вас в глазах и пазухах?
An irritation in your eyes and your sinuses?
Нет, я имею ввиду типа раздражение в паху.
No, I mean like a crotch rot.
Есть раздражение, отвращение и иллюзии, но стоит только тронуть камень - и их больше нет.
There are annoyances, disgusts and illusions, which, on touching the stone, are dispelled.

News and current affairs

Социальная заработная плата, основанная исключительно на гражданстве, вызывает раздражение.
A wage premium based solely on citizenship is grating.
Таким образом, раздражение накаляется по поводу события, которое если когда-нибудь и случится в отдаленном будущем, может оказать, а может и не оказать большого воздействия.
So tempers are rising over something which, if and when it happens in the distant future, may or may not have much impact.
Раздражение растет как в России, так и в Европе, однако, как это ни парадоксально, когда дело доходит до главных проблем, их интересы в значительной степени совпадают.
Tempers are rising in both Russia and Europe, yet, paradoxically, when it comes to the major challenges they face, their interests are largely identical.
Как в мусульманине и практикующем адвокате при шариатском суде в Кано - втором по величине городе Нигерии - демонизация исламского закона христианами и защитниками прав человека в Европе и Северной Америке вызывает во мне раздражение.
As a Muslim lawyer who practices in a Sharia court in Kano, Nigeria's second-largest city, the demonization of Islamic law by Christians and human rights activists in Europe and North America angers me.
Во многих традиционалистских обществах, где и выбор, и предоставляемые жизнью возможности ограничены, Западное индивидуалистическое понимание прав вызывает сильное неприятие и раздражение.
In many traditional societies, where life choices and opportunities are limited, the Western, individualistic view of rights is very jarring.
И как с другими стимуляторами наслаждения, после того как отойдет выброс дофамина, потребитель чувствует спад - раздражение, взволнованность и большое желание еще одной дозы.
As with these other reward triggers, after the dopamine burst wears off, the consumer feels a letdown - irritable, anxious, and longing for the next fix.
Также необходимо принять во внимание раздутые государственные учреждения этих стран, где рабочие места гарантированы пожизненно, продвижение по службе зависит от возраста, а не заслуг, и клиенты вызывают раздражение.
Then consider these countries' bloated public services, where jobs are guaranteed for life, promotion is by seniority rather than merit, and customers are seen as a nuisance.
Перед этим было учреждение Международного уголовного суда без участия США, что вызвало раздражение у обеих сторон, а также вопрос о том, стоит ли указывать палестинцам, кого им не следует выбирать в качестве своего лидера.
Before that the setting up of the International Criminal Court without American participation set both sides on edge, and the question of whether the Palestinians should be told whom not to elect as their leader.
Европа должна принимать более серьезное участие в ближневосточных процессах, даже рискуя иногда вызвать раздражение Америки, вероятность чего может значительно уменьшиться, как только администрация Буша уйдет в историю.
Europe should get more seriously involved, even at the risk of occasionally irritating America, which may be less likely to happen once the Bush administration is history.
Правительства арабских стран испытывают раздражение по поводу действий президента Джорджа Буша, особенно после того, как он объявил о своей инициативе практически без предварительных региональных консультаций.
Arab governments feel provoked by President George W. Bush, particularly as he announced his initiative with little regional consultation.

Are you looking for...?