English | German | Russian | Czech
C1

недоумение Russian

Meaning недоумение meaning

What does недоумение mean in Russian?

недоумение

состояние нерешимости, сомнение, колебание вследствие непонимания, неясности У стоящих внизу в молчании на лицах появилось выражение полного недоумения. Нечаянный случай разрешил мои недоумения.

Translation недоумение translation

How do I translate недоумение from Russian into English?

Synonyms недоумение synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as недоумение?

Examples недоумение examples

How do I use недоумение in a sentence?

Simple sentences

Указания Тома привели нас в недоумение.
Tom's directions had us puzzled.

Movie subtitles

Она, наверное, точно пришла в недоумение, оказавшись у этого волка в квартире!
Well, she sure had to be plenty bewildered to go up to that wolf's apartment!
Да, с одним отличием, что вызывает недоумение, но облегчение.
Yes. With one difference, which is puzzling, but relieving.
Представляю себе ваше недоумение.
I imagine your bewilderment.
Нет, боюсь что нет но вы вводите меня в недоумение.
No, I'm afraid not... but you have me at a loss.
Чувствуют недоумение и одиночество.
They feel at a loss and lonely.
Его недоумение волновало и меня. Пока я не приобрел в деревенском магазине фальшивые усы и приложил их к портрету Симеона Ли в гостиной.
The extent of his disorientation did not fully dawn upon me until I purchased from the village shop the false moustache and attached it to the portrait of Simeon Lee in the sitting room.
Мы не будем ничего говорить дабы не погружать их в недоумение.
So we will not tell them, and spare them the confusion.
Недоумение?
Confused?
Конечно же, вы понимаете недоумение людей, которое возникает при мысли о том, что лесбийская пара может вырастить ребенка?
But surely you can understand people's shock. at the idea of a lesbian couple raising a child?
Но при всех его несомненных достоинствах, некоторые сцены вызывают недоумение.
It has enormous quality, but a few scenes did make us flinch.
А я думал, что это просто учебная программа второго класса приводила тебя в недоумение.
I just assumed that the second grade curriculum had rendered you quizzical.
Это приводит меня в недоумение.
It puzzles me.
Какое-то недоумение.
A wondering.
Я понятия не имею, как это предложение могло привести тебя в недоумение. но просто чтобы уточнить, я отправляюсь за Полярный круг с Леонардом, Воловцем и Кутраппали.
I don't know how that sentence could possibly confuse you but to elaborate, I am going to the Arctic Circle with Leonard, Wolowitz, and Koothrappali.

News and current affairs

И таким образом они разделяют горечь тех, кто чувствуют себя отчужденными в мире, где они получают недоумение и ненависть.
And so they share the bitterness of those who feel alienated in a world they find bewildering and hateful.
Делегаты находятся в недоумение по поводу своей роли и прав, а условия становятся благодатными для создания молчаливого большинства.
Delegates are confused about their roles and powers, and the conditions are perfect for creating a silent majority.
Тем не менее, решение Луиса Морено-Окампо, прокурора Международного уголовного суда, подать запрос о выдаче ордера на арест аль-Башира вызывает недоумение по трем причинам.
Nevertheless, the decision of Luis Moreno-Ocampo, the Prosecutor of the International Criminal Court, to request an arrest warrant against al-Bashir is puzzling, for three reasons.
Вместо этого администрация Буша по причинам, которые все больше приводят в недоумение, приняла решение в одиночку.
Instead, the Bush administration, for reasons that are increasingly perplexing, went at it alone.
Тем не менее, было и разочарование и недоумение из-за ярых противников идеи иностранной помощи, которые начали выступать против увеличения финансирования борьбы с болезнями.
Yet there was also frustration and bewilderment, as vocal opponents of foreign aid began to oppose the increased funding for disease control.
НЬЮ-ЙОРК. Когда кризис суверенного долга Греции угрожал выживанию евро, американские чиновники выражали недоумение по поводу неспособности своих европейских коллег решить эту проблему.
NEW YORK - When Greece's sovereign-debt crisis threatened the euro's survival, US officials called their European counterparts to express bewilderment at their inability to resolve the issue.
Эти парадоксы одновременно являются как приводящими в недоумение, так и показательными.
These paradoxes are both perplexing and revealing. For starters, they reflect an economic-growth problem.
Они пришли к такому заключения, когда пытались уладить противоречие, которое на протяжении долгого времени приводило в недоумение тех, кто изучает и биологию, и физику.
They arrived at this conclusion when trying to reconcile a contradiction that has long puzzled those who study both biology and physics.
Однако не приходила ли широкая публика в такое же недоумение по поводу всё усложнявшихся видов финансовой продукции, ставших предметом торговли?
But was not the same incomprehension on the part of the broad public characteristic of the increasingly sophisticated financial products that were being traded?
Действительно, в то время как ограничение доступа к краткосрочным международным фондам приобрело интеллектуальную респектабельность, нежелание правительства ввести ограничения вызывало недоумение.
Indeed, at a time when restricting access to short-term international funds has acquired intellectual respectability, the government's reluctance to enforce curbs has been puzzling.

Are you looking for...?