English | German | Russian | Czech

emotion English

Translation emotion in Russian

How do you say emotion in Russian?

Examples emotion in Russian examples

How do I translate emotion into Russian?

Simple sentences

So great was his emotion that he could not utter a word.
Он был так взволнован, что не мог произнести ни слова.
Man is a creature of emotion.
Человек - эмоциональное существо.
She was overwhelmed with emotion.
Она была переполнена эмоциями.
Sympathy is a human emotion.
Сочувствие - это эмоция, характерная для человеческой природы.
The oldest and strongest emotion of mankind is fear, and the oldest and strongest kind of fear is fear of the unknown.
Самое древнее и сильное чувство человека - страх, а самый древний и сильный вид страха - страх неизвестного.

Movie subtitles

Okay, dude, so the moment you're craving isn't anchored in real emotion.
Короче, тот Момент, который ты жаждешь, не основан на настоящих эмоциях.
This, like, this emotion stuff can be scary.
Вся эта эмоциональная фигня может испугать.
When you mention the Oume road, you must speak with more emotion, so that people can imagine travel in the old days.
Когда вы говорите про дорогу Оумэ, вы должны добавить эмоций, чтобы люди представили себе путешествия прошлого.
But say it with emotion.
Но говорите эмоциональнее.
How many times must I tell you that one must never base one's performance in a true emotion, and think that right.
Сколько раз я говорил: нужно играть, а не чувствовать! Разве так можно?
You're afraid of emotion.
Вы боитесь эмоций.
But hate can be a very exciting emotion.
Но ненависть может стать увлекательным чувством, крайне увлекательным.
Hate is a very exciting emotion.
Ненависть - очень возбуждающая чувство.
Emotion is so apt to cloud the brain, isn't it?
Эмоции заволакивают разум.
We were carried away by our emotion. We've been guilty of an unpardonable betrayal. But we made a solemn agreement to atone for it by burying our feelings in our heart.
Мы позволили себе прихоть, изменяли нашим близким но решили положить этому конец и забыть о наших чувствах.
Its the emotion.
Её эмоции.
Unless you plan to arrest me for lack of emotion.
Вы же не арестуете меня. за недостаток эмоций.
Perhaps that's an emotion.
Возможно, это чувство.
It must be the emotion.
Это от волнения.

News and current affairs

If anything, some of Obama's Democratic supporters wish he would show more emotion in responding to criticism.
Если уж на то пошло, то некоторые из демократических приверженцев Обамы хотели бы, чтобы он был более эмоционален в ответ на критику.
This is true also for other kinds of group hatred, but the Holocaust makes anti-Semitism unique, because it is an emotion complicit in the near annihilation of an entire people.
Это относится и к другим видам групповой ненависти, но Холокост делает антисемитизм уникальным из-за эмоций, связанных с практически полным уничтожением целого народа.
Precisely because so much emotion has been invested in QE, the psychological effects of returning to normalcy are going to be perilous and unpredictable.
И именно потому, что так много эмоций было помещено в политику количественного послабления, психологические последствия возвращения к нормальному состоянию, по всей видимости, окажутся рискованными и непредсказуемыми.
Is this lack of emotion about politics, this absence of confrontation between different projects, good or bad?
Это отсутствие эмоций в политике, это отсутствие конфронтации между различными проектами - хорошо это или плохо?
Indeed, widespread reports exist of the impact of cannabis on the brain, in particular areas concerned with memory (hippocampus), emotion (mesolimbic system), and movement (basal ganglia).
И на самом деле, существуют пространные отчеты, в которых говорится о воздействии марихуаны на мозг в определенных областях, связанных с памятью (гиппокамп), эмоциями (мезолимбическая система) и движениями (подкорковые узлы).
Twenty-two years into the AIDS pandemic the Bush Administration insists that it won't let emotion push it into action.
Сегодня, после двадцати двух лет пандемии СПИДа, администрация Буша заявляет о том, что не может позволить эмоциям направлять действия и решения правительства США.
But it is also feeding a patriotic emotion - a popular longing for the restoration of Russia's imperial status and prestige - that Putin's regime has shrewdly exploited.
Но она также питает патриотические чувства - народное стремление к восстановлению имперского статуса и престижа России - которыми дальновидно воспользовался режим Путина.
It is possible that intense states of emotion could pre-select and perhaps elicit from the brain certain verbal messages having the same emotional charge.
Возможно, что в состоянии эмоционального напряжения в мозге могут выделиться определенные словесные послания, несущие ту же эмоциональную нагрузку.
She displays emotion and composure, I note.
Замечу, что она демонстрирует эмоции и душевное равновесие.
Our reason may tell us what is best to do, he thought, but in a particular moment our reason may be overwhelmed by emotion or desire.
По мнению Аристотеля, наш разум может сказать нам, что лучше всего сделать, но в определенный момент нашим разумом могут овладеть эмоции и желания.
But, while the film is full of emotion and provocative images, it is short on rational arguments.
Но, в то время как фильм богат на эмоции и провокационные сюжеты, ему не хватает рациональных аргументов.
It was expected that out of this sea of democratic emotion new political institutions would emerge.
Ожидалось, что из этого моря демократических эмоций появятся новые политические институты.
The opposite can occur when someone is viewed solely as a body, and one emotion that supports this outcome is disgust.
Противоположное может произойти, когда кто-то рассматривается исключительно как тело, и одна из эмоций, которая поддерживает такой подход - это отвращение.
Will this knowledge hijack emotion, love, music, poetry, art?
Подчинит ли себе это знание эмоции, любовь, музыку, поэзию, искусство?

Are you looking for...?