English | German | Russian | Czech

gauge English

Translation gauge in German

How do you say gauge in German?

Examples gauge in German examples

How do I translate gauge into German?

Simple sentences

Is there an air gauge here?
Gibt es hier ein Luftdruckmessgerät?
Is there an air pressure gauge here?
Gibt es hier ein Luftdruckmessgerät?

Movie subtitles

My wife's father died and left her a narrow gauge railway. and a lumber mill and. several other things.
Mein Schwiegervater starb und hinterließ ihr eine kleine Eisenbahnstrecke, ein Sägewerk und verschiedene andere Dinge.
A box of 12-gauge shells, Marty.
Eine Schachtel 12er-Patronen.
Look at that gauge.
Seht nur, die Anzeige.
My gauge, which is a liar, says 33 pounds.
Mein Messer zeigt 33 an.
Forget your steam gauge!
Lass den Kessel platzen.
There's your tailpipe heat, your fuel pressure gauge. Here's your tachometer.
Das ist der Düsentemperaturmesser, der Brennstoffdruckmesser und der Tachometer.
I believe in an instrument panel, a pressure gauge, a compass, things I can see and touch.
Ich glaube an das Armaturenbrett, an den Kompass. Dinge, die ich sehen kann.
Skipper, take a look at this depth gauge.
Kapitän, sehen Sie sich mal den Tiefenmesser an!
Well, as long as you're so glad to be alive such a generous frame of mind, I wouldn't say no if you gave me that double-barreled, 12- gauge bird gun you keep locked up.
Nun, da du so glücklich bist, dass du lebst, und weil du ein so großzügiger Freund bist. Ich hätte nichts dagegen, wenn du mir dein Doppellaufgewehr Kaliber 12 geben würdest.
Who shall gauge my love?
Wer meine Liebe messen?
Let's check your gauge.
Ich werde mal Ihren Luftmesser prüfen.
Did you check the oil gauge?
Und die Ölablaßschraube?
Wearing the new Grecian Mist, 60-gauge 15-denier nylons put out by my ex-partner Sam Butterworth.
Sie trug die neuen Nylonstrümpfe, Modell Griechischer Nebel, 60er Gauge, 15 Denier, produziert von meinem Expartner Sam Butterworth.
This is a delicate strain gauge.
Das ist ein Belastungsmesser.

News and current affairs

It is impossible at this point to gauge the full extent of the damage with any degree of precision.
Zu diesem Zeitpunkt ist es unmöglich, das volle Schadensausmaß auch nur annähernd zu beziffern.
It is difficult to gauge Ríos Montt's actual popularity.
Die wirkliche Popularität Ríos Montts ist schwer abzuschätzen.
There will be several ways to gauge the election's relative success.
Es wird mehrere Möglichkeiten geben, den relativen Erfolg der Wahlen zu messen.
Two initiatives - the Polity Project, founded by political scientist Ted Gurr, and Freedom House's annual Freedom in the World surveys - gauge political rights in almost every country.
Zwei Initiativen - das vom Politikwissenschafter Ted Gurr ins Leben gerufene Polity Project und die Freedom in the World -Umfragen von Freedom House - beleuchten die Situation der politischen Rechte in beinahe jedem Land.
Life at the South China Morning Post, Hong Kong's leading English language newspaper, and so a visible political gauge, offers a window into what is going on all across Hong Kong's institutions.
Die Entwicklung bei der South China Morning Post, dem führenden, englischsprachigen Blatt in Hongkong und deshalb auch ein sichtbarer politischer Barometer, offenbart einen Blick auf die momentanen Geschehnisse in den Institutionen Hongkongs.
The gap between actual and potential GDP is thus a gauge of an economy's spare capacity.
Die Lücke zwischen tatsächlichem und potenziellem Bruttoinlandsprodukt ist also eine Messlatte für die Kapazitätsreserven einer Wirtschaft.
Another problem with using the five-year, five-year-forward rate of expected inflation to gauge QE's effectiveness is that the rate is correlated with oil prices.
Ein weiteres Problem dabei, die in fünf Jahren und für fünf Jahre erwartete Inflationsrate zur Messung der Wirksamkeit der quantitativen Lockerung zu verwenden, ist, dass die Inflationsrate mit den Ölpreisen korreliert ist.
They created tests that can establish a person's HIV status or gauge the disease's progression.
Es wurden Tests entwickelt, anhand derer festgestellt werden kann, ob eine Person an HIV erkrankt ist, und in welchem Stadium sich die Krankheit befindet.
There are signs that the Syrians are unable to gauge American intentions on other issues as well.
Es gibt Anzeichen, dass die Syrer auch in anderen Fragen unfähig sind, die amerikanischen Absichten zu begreifen.
A rough way to gauge the increasing importance of transnational organizations is to count how many times these organizations are mentioned in mainstream media publications.
Eine Möglichkeit, die wachsende Bedeutung transnationaler Organisationen in etwa einzuschätzen, besteht darin zu zählen, wie oft diese Organisationen in den Mainstream-Medien erwähnt werden.
For starters, finance provides an accurate yardstick to gauge if deeds are consistent with words.
Zunächst einmal bietet der Finanzsektor einen präzisen Messstab, um zu erfassen, ob die Taten mit den Worten übereinstimmen.
Peretz was unable to gauge the strategic implications of his decisions.
Peretz war nicht in der Lage, die strategischen Auswirkungen seiner Entscheidungen einzuschätzen.

Are you looking for...?