English | German | Russian | Czech

verbannen German

Meaning verbannen meaning

What does verbannen mean in German?

verbannen

banish, exile, relegate jemanden mit einem Bann belegen, jemand eines Gebiets verweisen Napoleon wurde auf Elba verbannt. Wegen angeblich sittengefährdenden Bücher verbannte Kaiser Augustus den Dichter Ovid aus Rom. etwas oder jemanden entschieden ausschließen Evangelikale Christen wollen die Wissenschaft aus der Schule verbannen. In Diktaturen wird alle Kritik am Regime aus den Zeitungen verbannt.

Translation verbannen translation

How do I translate verbannen from German into English?

Synonyms verbannen synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as verbannen?

Examples verbannen examples

How do I use verbannen in a sentence?

Simple sentences

Würde es Indiens Demokratie begünstigen, Englisch aus dem Parlament zu verbannen, oder würde es ihr schaden?
Would banning English in Parliament foster or damage India's democracy?

Movie subtitles

Wir hätten ihn nach Neukaledonien verbannen sollen!
We should have sent him to New Caledonia.
Verbannen Sie diese Gier nach Gold aus Ihrem Herzen.
I charge you, put this greed for gold out of your hearts.
In dem man sich dem Schmerz und der Hässlichkeit stellen muss, die sich aus Träumen verbannen lassen, aber nicht aus der Wirklichkeit.
A time for facing the pain and ugliness that can be kept out of dreams, but not out of reality.
Vater greift zur Flasche und droht, mich zu Larrabee-Kupfer nach Montana zu verbannen.
Father will take to the bottle then threaten to exile me to Larrabee Copper in Butte, Montana.
Warum lebt er auf so demütigende Weise in mir. obwohl ich ihn aus meinem Herzen verbannen möchte?
Why does He live on in me in an humiliating way despite my wanting to evict Him from my heart?
Ich aber, Xjuscha, kann dich nicht aus meinem Herzen verbannen.
Yet I can't tear you out of my heart, Ksyusha.
Aber sie wird hier übernachten müssen, und wir können ihn doch nicht auf das Feldbett verbannen.
But she'd have to stop over, and we can't just put him on a cot.
Ihn zu verbannen, ohne den Rückhalt einer Hoffnung?
Cut him off completely, without a hope to cling to?
Also er hat tatsächlich die Absicht, mich auf einen Sandhügel nach Syrien zu verbannen.
So he considers retiring me to a sand hill in Syria.
Endlich gelang es Herlas dem Zauberer Pendragon und alle seine Hexen aus dem Königreich zu vertreiben und sie in unbekannte Gebiete der damals erschlossenen Welt zu verbannen.
But at long last, Herla the wizard. drove Pendragon and all his witches from the kingdom. and exiled them beyond the reaches of the known world.
Ich stelle mir nur ihre missgestalteten Köpfe vor, wie ich sie zu Brei schlage. Meine primitiven Gefühle müssen alle anderen Gedanken verbannen.
I'm filling my mind with a picture of beating their misshapen heads to pulp, thoughts so primitive they black out everything else.
Die Insel, auf die sie ihn verbannen.
You may get up and walk now.
Aber ihn aus seinem Dorf ganz zu verbannen und ihn in der Wildnis dahinvegetieren zu lassen.
Oh, but Hedley, banishing him from the village and making him live alone in a hut out in the middle of nowhere?
Ich habe beschlossen, Herkules in die Unendlichkeit des Pluto zu verbannen, wo erfür mindestens 100 Jahre bleiben wird.
I am to convey Hercules to the underworld kingdom of Pluto where he is to remain for a hundred years.

News and current affairs

Die Herausforderung besteht nun darin, darüber nachzudenken, wie wir Halbwahrheiten und echte Lügen aus unserer Politik verbannen und in unserem geteilten Land Vernunft und Mäßigung wiederherstellen können.
The challenge now is to figure out how to banish half-truths and big lies from our politics and restore reason and moderation to our divided land.
Die Herausforderung an die Kritiker der Sharia ist, das islamische Gesetz zu modernisieren und nicht, es aus dem öffentlichen Leben zu verbannen.
The challenge facing Sharia's critics is to modernize Islamic law, not banish it from public life.
Das Ziel war, die Unsicherheit über die zukünftige Preisentwicklung aus den Unternehmenskalkulationen zu verbannen.
Uncertainty relating to the future course of prices would be eliminated from business calculations.
Daher täten wir gut daran, so schnell wie möglich die Illusion aus unseren Köpfen zu verbannen, dass wir die Hamas irgendwie auslöschen oder im Gazastreifen gänzlich ausmerzen können.
So we would do well to get out of our heads as quickly as possible the illusion that we can somehow annihilate Hamas or eradicate them from the Gaza strip.
Er war bemüht, den Islam als politische und soziale Kraft aus dem öffentlichen Raum zu verbannen, auch wenn natürlich die überwiegende Mehrheit der Bevölkerung weiter muslimisch blieb.
He sought to banish Islam as a political and social force from the public sphere, though of course the vast majority of the population remained Muslim by religion.

Are you looking for...?