English | German | Russian | Czech

Bereich German

Meaning Bereich meaning

What does Bereich mean in German?

Bereich

area, military zone, field, sphere, ambit ein mehr oder weniger abgegrenztes Gebiet (der Ort) (auch übertragen) Im Bereich der Gärten wird keinerlei Bautätigkeit geduldet. ein Fach- oder Aufgabengebiet, das von anderen abgegrenzt ist Dieses Problem fällt nicht in den Bereich meiner Pflichten. Weinbau Zusammenfassung mehrerer Lagen in Deutschland, aus deren Erträgen Weine gleichartiger Geschmacksrichtung hergestellt werden Manche Anbaugebiete wie die Ahr oder der Rheingau verfügen nur über einen Bereich, bei Baden sind es sieben, Mosel-Saar-Ruwer vier, in anderen Anbaugebieten zwei bis drei. Algebra eine algebraische Struktur ähnlich wie die ganzen Zahlen Jeder Körper ist auch ein Bereich.

Translation Bereich translation

How do I translate Bereich from German into English?

bereich German » English

section branch bough

Synonyms Bereich synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as Bereich?

Examples Bereich examples

How do I use Bereich in a sentence?

Simple sentences

Der Arzt ist eine große Autorität für den Bereich der Kinderkrankheiten.
The doctor is a great authority on children's diseases.
In diesem Bereich arbeiten viele Wissenschaftler.
Many scientists are working in this field.
Wer ist verantwortlich für diesen Bereich?
Who's in charge of this section?
Welchen Bereich umfasst die Stadt?
What is the area of this city?
Rauchen ist in diesem Bereich verboten.
Smoking is forbidden in this area.
Den Einwohnern war es nicht erlaubt, in den Bereich einzudringen.
It was not permitted that the inhabitants trespass in the area.
Er hat große Kenntnisse im Bereich der Linguistik.
He has a great knowledge of the linguistic field.
Sie sprachen den Bahnangestellten an, aber der Mann hatte den Bereich verlassen und war durch die Bahnsteigsperre gegangen.
They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier.
Im Mittelalter garantierte das Latein vorübergehend sprachliche Chancengleichheit im Bereich von Religion, Kultur und Wissenschaft.
In the Middle Ages Latin temporarily assured linguistic equal opportunity in the fields of religion, culture and science.
Wo ist der Bereich für Kinder?
Where's the children's section?
An einen Tübbing werden sehr hohe Anforderungen bezüglich der Passgenauigkeit gestellt. Die Fehlertoleranz liegt im Normalfall im Bereich von einem bis zu wenigen Millimetern.
Very high demands are placed on the fitting accuracy of the tubing. The error tolerance is normally in the range of one to a few millimeters.
Peilsender werden vorwiegend, aber nicht ausschließlich, im gewerblichen Bereich eingesetzt.
Transceivers are used primarily, but not exclusively, commercially.
Dieser Bereich ist Tabu.
This area is off-limits.
Ich bin neu in diesem Bereich.
I'm new at this.

Movie subtitles

Dort oben ist ein Bereich, der geradezu danach schreit, dass jemand Zeit und Geld investiert.
There's a section up there simply crying for someone to go in. who has the time and money to give it.
Ich hätte mein Leben darauf gegeben, dass kein lebendes Wesen. hätte in diesen Bereich eindringen können, ohne gesehen zu werden.
I would've staked my life that no living thing. could've entered this area without being seen.
Aber wenn wir uns anstrengen, unseren kleinen Bereich zu beschützen, - können wir über dein Kind. - Unser Kind.
If we both try hard to protect that strip of territory that's ours we can talk about your child.
Und König sein, das steht so wenig im Bereich des Glaubens, noch weniger als Cawdor!
And to be king stands not within the prospect of relief, no more than to be Cawdor.
Stell ihn in meines Schwerts Bereich. Entrinnt er, Himmel, vergib ihm auch.
Within my sword's length set him if he 'scape, heaven forgive him too!
Dem Fall Volk gegen Delwyn wurde Bereich 3 zugewiesen.
The People v. Delwyn has been assigned to part three.
Alle Zeugen in diesem Fall werden in diesen Bereich verwiesen.
All witnesses in that case will proceed to that part.
Das ist Bereich 3.
That's part three.
Das ist der Bereich für den Abgleich, das hier ist der Plantisch.
The intermediate alignment section. This is the specimen stage. Of course.
Aber im Bereich der Psyche gibt es unerklärliche Fakten. Wie kannst du dich mit so etwas befassen?
Sometimes there are inexplicable facts.
Je länger wir das Feuer zurückhalten, desto tiefer dringen Rommels Panzer in diesen Bereich, und desto leichter zerstören wir sie.
So. the longer we hold our fire, the deeper Rommel's tanks will advance into this box, and the easier they will be to destroy.
Wir wissen noch nicht, was es ist. Denn sobald sie sich bewegen hört man aus dem Bereich nichts mehr.
What it is isn't clear yet, because once they begin to move, no more news comes out of that area.
Ich bewunderte seinen Einfallsreichtum und beneidete ihn um seine Herrschaft über diesen vergessenen Bereich der Natur.
I could only marvel at his ingenuity and envy him his rule over this forgotten reach of nature.
Dieser hatte die Aufgabe, diesen Bereich hier zu bewachen.
This one has been given orders to guard this corridor as long as we're here.

News and current affairs

Aber so funktioniert der europäische Integrationsprozess oft: ein nicht vollständiger Schritt in einem Bereich erfordert später weitere Schritte in damit zusammenhängenden Bereichen.
But that is often the way that European integration proceeds: an incomplete step in one area later requires further steps in related areas.
Das komplexe Geflecht aus schwarzem Zorn, weißer Schuld sowie schwarzer und weißer Angst ist so irritierend, dass die meisten Amerikaner lieber überhaupt nicht über das Thema sprechen. Der Bereich ist ein Minenfeld.
The complexities of black anger, white guilt, and of black, and white fear, are so vexed that most Americans prefer not to talk about race at all. The field is too full of mines.
Die Staatskunst ist ein Bereich, in dem der Schein trügen soll.
Statecraft is a realm where appearances are meant to be deceiving.
Europa braucht auch eine Restrukturierungspolitik im Bereich Bodennutzung.
Europe also needs a restructuring policy for land use.
Eine Politik im Bereich europäischer Lebensmittelsysteme würde Produktion, Verarbeitung, Vertrieb, Logistik und Verkauf gemeinsam behandeln.
A policy for European food systems would treat production, processing, distribution, logistics, and retailing in combination.
Die mehr als 20 bilateralen und multilateralen Geberinstitutionen im Bereich Landwirtschaft sind stark zersplittert und sowohl auf individueller Ebene als auch insgesamt unzulänglich.
The more than 20 bilateral and multilateral donor agencies for agriculture are highly fragmented and of insufficient scale individually and collectively.
Aber das Ausmaß dieser Korruption sollte uns angesichts der Probleme mit der Buchführung der öffentlichen Hand nicht blenden. Auch in diesem Bereich werden hinterhältige Dinge gedreht.
But the scale of this corruption should not blind us to the problem of public sector accounting, where many deceitful things are also being done.
Die Tendenz der etablierten Medien, das, was im Bereich der Verschwörungstheorien im Internet tatsächlich berichtenswert ist, weder zu überprüfen noch zu veröffentlichen, spiegelt in Teilen eine klassenbedingte Voreingenommenheit wider.
The mainstream media's tendency to avoid checking out or reporting what is actually newsworthy in Internet conspiracy theories partly reflects class bias.
Andererseits schafft dieser Schritt einen Besorgnis erregenden Präzedenzfall, denn er verschafft der Politik Zutritt zu einem Bereich, der bisher durch objektive wirtschaftliche Überlegungen bestimmt wurde.
On the other hand, the move sets a worrying precedent, injecting politics into a policy area that had been governed by objective economic considerations.
Aber im zwischenstaatlichen Bereich war sogar nukleare Abschreckung komplizierter, als es zuerst schien, und dies trifft auf die Abschreckung im Netz doppelt zu.
But, among states, even nuclear deterrence was more complex than it first looked, and that is doubly true of deterrence in the cyber domain.
Eine Rückkehr der Entwicklungsländer zu hohem Wachstum setzt jedoch voraus, dass diese ihr Drängen in den Bereich handelbarer Waren und Dienstleistungen wieder aufnehmen.
But a return to high growth in developing countries requires that they resume their push into tradable goods and services.
Um eine tragbare Situation der öffentlichen Finanzen zu erreichen, sind auch tiefe Einschnitte im Bereich der Sozialausgaben unvermeidlich.
Deep cuts in social expenditure are also unavoidable in order to achieve sustainable public finances.
In diesem Bereich hat die Regierung bereits die nötige Anpassung durchgesetzt.
The government has already forced through most of the necessary adjustment in this area.
Dieses Sekretariat sollte aktiv mit dem IWF kooperieren, um insbesondere im Bereich der Wechselkurse von dessen Analysen profitieren zu können.
The secretariat should actively cooperate with the IMF to benefit from its analysis, notably regarding exchange rates.

Are you looking for...?