English | German | Russian | Czech

Größe German

Meaning Größe meaning

What does Größe mean in German?

Größe

size räumliche Ausdehnung Das Paket hat eine Größe von 20cm × 30cm × 40 cm. übertragen: Person mit (gesellschaftlicher) Bedeutung Mozart war eine Größe unter den Komponisten. naturwissenschaftlich: alles, was sich durch Messung oder Schätzung miteinander in Beziehung setzen lässt Der elektrische Strom ist eine Größe, man misst ihn in Ampere. size kurz für: Konfektionsgröße Wir haben auch große Größen ab XXL. Stärke der Moralempfindung Er hatte die Größe, die Wahrheit zu sagen. Er zeigte Größe und übernahm die Rechnung für den ganzen Tisch.

Translation Größe translation

How do I translate Größe from German into English?

Synonyms Größe synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as Größe?

Examples Größe examples

How do I use Größe in a sentence?

Simple sentences

Wir haben die Bücher nach Größe geordnet.
We arranged the books according to size.
Haben Sie eine größere Größe?
Do you have a larger size?
Sie haben alle die selbe Größe.
They are all of a size.
Sie haben alle die gleiche Größe.
They are all of a size.
Ihre Größe stimmt weitgehend überein.
Their sizes are much the same.
Sie haben nahezu die gleiche Größe.
Their sizes are much the same.
Es hat etwa die Größe eines Eies.
It's about the size of an egg.
Es hat ungefähr die Größe von einem Ei.
It's about the size of an egg.
Es hat etwa die Größe von einem Ei.
It is about the size of an egg.
Es hatte ungefähr die Größe eines Eis.
It was about the size of an egg.
Die Weide hat eine Größe von 10 Morgen.
The pasture has an area of 10 acres.
Die Größe des Babys ist für sein Alter normal.
The baby's growth is normal for his age.
Kennen Sie Ihre Größe?
Do you know your size?
Ich möchte das in eine kleinere Größe umtauschen.
I want to exchange this for a smaller size.

Movie subtitles

Nein, dieselbe Größe.
No, same size.
Zum einen gibt es hier merkwürdige Gerüchte über die Ladung des Schiffes, und zum anderen ist die Größe der Crew ziemlich ungewöhnlich.
Why all this talk about this voyage being crazy? Everybody around the docks is talking about the cargo, for one thing. And I never did see a ship this size with such a crew.
Größe verlangt alles.
Greatness demands all.
Besitze ich Größe, Kanzler?
Am I great, Chancellor?
Mein Sofa hat genau die gleiche Größe.
My sofa is about that size.
Größe: Etwa 1,80 m, kleiner Oberlippenbart.
Height: about five foot ten.
Nicht die Größe zählt, junger Mann, sondern allein die Besatzung.
It ain't the size that counts, youngster. It's the salt in the lads that man it.
Seht euch die Größe dieses Bratens an.
I say, look at the size of that roast.
Welche Größe?
Oh, fine. What size?
Sie haben Ihre Größe und tragen graue Mäntel.
They're about your height, wearing gray topcoats.
Er hatte eine gewisse Größe, aber die hat er für sich behalten.
I suppose he had some private sort of greatness. But he kept it to himself.
Eine Frau Ihrer Größe.
Well, it was a girl about your size.
Uns fehlen noch Größe und Gewicht.
Now all we have to do is check your height and weight.
Ein nettes Lächeln pflanzt sich häufig fort mit einen Tritt in den Hintern jedoch deinetwegen zeige ich Größe.
A gentle smile often breeds a kick in the pants, but for your sake I'll be big.

News and current affairs

Unsere Energie-Unternehmen ver-sorgen ein Territorium von der Größe Frankreichs; sie werden allesamt privatisiert werden.
Our energy companies service a territory the size of France; they will all be privatized.
Selbst auf dem Gipfel seiner Macht beruhte Amerikas Größe stets darauf, dass es andere inspirierte, und die Chancen auf Ausweitung seines Marktanteils in dieser speziellen Kategorie bleiben unbeschränkt.
Even at the apex of American power, America's greatness was always based on inspiring others, and the opportunities for building market share in that particular category remain unlimited.
Ganz abgesehen von ihren Bedenken hinsichtlich der Stabilität der Wirtschaftserholung, sind die Anleger unsicher, was die Geschäftsmodelle vieler Finanzunternehmen sowie die zukünftige Größe, Form und Rentabilität des Finanzsektors im Allgemeinen angeht.
Quite apart from their concerns about the robustness of the rebound in the economy, investors are uncertain about many financial firms' business models, and about the future size, shape, and profitability of the financial sector in general.
Und die undurchsichtigen ecuadorianischen Methoden sind in Europa nicht möglich, sowohl aus rechtlichen Gründen als auch deshalb, weil eine Transaktion dieser Größe kaum versteckt oder von Dritten ausgeführt werden kann.
And the opaque Ecuadorian methods are not possible in Europe, both for legal reasons and because a transaction of this size could hardly be disguised or outsourced.
Der IWF hat vor kurzem eine neue, globale Steuer für Finanzinstitute vorgeschlagen, in etwa proportional zu deren Größe, sowie eine weitere Steuer auf Bankengewinne und -bonuszahlungen.
Recently, the IMF proposed a new global tax on financial institutions loosely in proportion to their size, as well as a tax on banks' profits and bonuses.
Die Regierungen in den Epizentren der aktuellen Finanzkrise, insbesondere die der USA und Großbritanniens, sind geradezu enthusiastisch, insbesondere, was die Besteuerung nach Größe angeht.
Governments at the epicenter of the recent financial crisis, especially the United States and the United Kingdom, are downright enthusiastic, particularly about the tax on size.
Im Zuge der Globalisierung konnten große Familienunternehmen ihre Größe und ihren räumlichen Einfluss steigern.
As a result of globalization, large family firms could increase their size and their geographic range.
Dadurch würde die Größe der Ländereien abnehmen (da das Land unter immer mehr Kindern aufgeteilt werden müsste), die Arbeitsproduktivität sinken und die Armen noch ärmer.
As a result, farm sizes would drop (as land was divided among ever more children), labor productivity would fall, and the poor would become even poorer.
Was die jüngsten Befunde zeigen, ist, dass wichtige Teile des Weltklimasystems trotz ihrer enormen Größe so anfällig sind, dass sie durch menschliches Tun unheilbar gestört werden können.
What the latest findings demonstrate is that crucial parts of the world's climate system, though massive in size, are so fragile that they can be irremediably disrupted by human activity.
Nur ein offener Iran, der vollkommen in die regionale Wirtschaft integriert ist und dem eine Rolle zugestanden wird, die seiner Größe und seinem ökonomischen Potenzial angemessen ist, wird seine Belagerungsmentalität mäßigen können.
Only an open Iran, fully integrated into the regional economy and granted a role commensurate to its size and economic potential, will be able to moderate its siege mentality.
Schließlich hat der Sudan die Größe Westeuropas, und Darfur mit seinen 158 Flüchtlingslagern die Größe Frankreichs.
After all, Sudan is the size of Western Europe, and Darfur is the size of France, with 158 refugee camps.
Schließlich hat der Sudan die Größe Westeuropas, und Darfur mit seinen 158 Flüchtlingslagern die Größe Frankreichs.
After all, Sudan is the size of Western Europe, and Darfur is the size of France, with 158 refugee camps.
Die Lehre, die Schröder hieraus zog, war, dass er darauf bestand, dass Deutschland nicht länger als selbstverständlich betrachtet werden könne und eine Rolle entsprechend seiner Größe und Bedeutung verlangen würde.
The lesson that Schroeder drew was to insist that Germany could no longer be taken for granted and would demand a role commensurate to its size and weight.
Chinas Wachstum ist aufgrund seiner Größe und Bedeutung als Exportmarkt für Brasilien, Indien, Südkorea, Japan und sogar Deutschland von entscheidender Bedeutung.
In emerging markets, China's growth is crucial, owing to its size and importance as an export market for Brazil, India, South Korea, Japan, and even Germany.

Are you looking for...?