English | German | Russian | Czech

Level German

Meaning Level meaning

What does Level mean in German?

Level

level erreichte Position in einer Rangordnung Ich denke, dies war die letzte Strömung, zusammen mit dem amerikanischen Minimalismus, die ein wirklich neues Level erreicht hat. räumlicher Abschnitt in einem Computerspiel Der Level in Crysis, in dem man sich durch das Raumschiff fortbewegen muss, ist langweilig. level Erfahrungsstufe in einem Rollenspiel Ich bin in World of Warcraft jetzt auf Level 32.

Translation Level translation

How do I translate Level from German into English?

Level German » English

level revel

Synonyms Level synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as Level?

Level German » German

Niveau Ebene Stufe Stand Schicht Pegel Höhe

Examples Level examples

How do I use Level in a sentence?

Simple sentences

Du hast keine Leben mehr! Möchtest du dieses Level noch einmal versuchen?
You're all out of lives! Would you like to retry this level?
Sie haben keine Leben mehr! Möchten Sie dieses Level noch einmal versuchen?
You're all out of lives! Would you like to retry this level?

Movie subtitles

Wir gehen hoch auf das zweite Level.
We're going up to the second level.
Drücken Sie bitte Level 3 für uns.
Push level three for us, please.
Ich bat Sie, das dritte Level zu drücken.
I asked you to push the third level.
Wir haben mein Level verpasst.
We missed my level.
Die anderen Level sind gesperrt.
The other levels aren't accessible.
Wähle ein Level.
Pick a level.
Was er gemacht hat, hat ihn wieder zurück auf das Level von Tieren gebracht.
With what he's done, he has driven them right back to the level of animals.
Replikanten-Center, Level 9, wir haben einen B 1-Sicherheitsalarm.
Replication Center Level 9, we have a B1 security alert.
Level 4, Abteilung R, blau.
Section four, level R, blue.
Damit kommen Sie bis Level Grün 13.
That'll get you anything. -.through, uh, a Green 13.
Level zwei muss irgendwo hier anfangen.
Must be a stage two right about here.
Es mag voreilig sein, aber ich möchte ihm eine Kapsel von Level 7 geben.
It may be rough on him, but I thought we might try starting him off with level 7 capsules.
Alle Gefangenen sofort in Level B antreten.
All prisoners, report to level B, now.
Fang langsam an, auf Level 1.
Sweetheart, start off slow on level one.

News and current affairs

So wäre es durchaus sinnvoll, einer der Empfehlungen des von Annan unterstützten High Level Panel Folge zu leisten, nämlich jener, wonach alle UNO-Mitgliedsstaaten offiziell erklären, dass der Terrorismus in der Welt von heute keinen Platz mehr hat.
One productive avenue would be to follow up on one of the recommendations of the High Level Panel that was endorsed by Annan; namely, that all UN members go on record declaring that terrorism has no place in today's world.
Fourteen years later, during the Plaza Accord negotiations, the Japanese argued for an eventual level of 200-210, while some US Treasury officials thought the final target should be as high as 165-170.
Fourteen years later, during the Plaza Accord negotiations, the Japanese argued for an eventual level of 200-210, while some US Treasury officials thought the final target should be as high as 165-170.
Die Verbesserung der Unterrichtsqualität an Hochschulen steht im Mittelpunkt des ersten Berichts der High-Level-Gruppe für die Modernisierung höherer Ausbildung (deren Präsident ich bin) an die Europäische Kommission.
Improving the quality of instruction in higher education is at the focus of the first report to the European Commission by the High-Level Group on the Modernization of Higher Education (of which I am President).

level English

Translation Level in German

How do you say Level in German?

Level English » German

Winkelmaß

Examples Level in German examples

How do I translate Level into German?

Simple sentences

I won't lower myself to his level.
Ich werde mich nicht auf sein Niveau herablassen.
I won't stoop to his level.
Ich werde mich nicht auf sein Niveau herablassen.
I won't stoop down to his level.
Ich werde mich nicht auf sein Niveau herablassen.
It's the sort of work that calls for a high level of concentration.
Dieser Art von Arbeit erfordert ein hohes Maß an Konzentration.
That's one level down.
Das ist ein niedrigeres Niveau.
A bulldozer was used to level the lane.
Ein Bulldozer wurde eingesetzt, um die Fahrbahn zu ebnen.
A bulldozer was used to level the lane.
Um die Fahrbahn zu ebnen, wurde eine Planierraupe benutzt.
The manner in which the new salesman made top sales level was an eye-opener to his supervisor.
Die Art, wie der neue Handelsvertreter Spitzenverkäufe erzielte, war für seinen Supervisor alarmierend.
The mountain is more than 3,000 meters above sea level.
Der Berg liegt mehr als 3000 Meter über dem Meeresspiegel.
The mountain is about 3000 meters above sea level.
Der Berg liegt etwa 3000 Meter über dem Meeresspiegel.
The town is situated 1,500 meters above sea level.
Die Stadt liegt 1500 Meter über dem Meeresspiegel.
The mountain is 2000 meters above sea level.
Der Berg liegt 2000 Meter über dem Meeresspiegel.
The top of this tree is level with the fence.
Der Baumgipfel ist mit der Umzäunung auf gleicher Höhe.
This city is 1,600 meters above sea level.
Diese Stadt liegt 1600 Meter über dem Meeresspiegel.

Movie subtitles

What it means is that there's information which is beyond even our grasp, reaching as high as clearance level eight.
An diese Infos kommen nicht mal wir ran. Geheimstufe acht.
Do you understand what that level of treachery shows?
Wissen Sie, was das bedeutet?
It will take some time, but if all humans start over from this level of purity, the world changes for the better.
Es wird seine Zeit dauern. Mit diesem Neuanfang für den Menschen wird die Welt sich garantiert ändern.
There's no way this novice could endure that level of overwhelming loneliness.
Dieser Anfänger! Er könnte nie diese schreckliche Einsamkeit ertragen!
If it hadn't been for you, we might have been on the level.
Ohne dich wären wir vielleicht ehrliche Männer geworden.
Oh, well, maybe she will find someone who is nearer her own level.
Vielleicht findet sie jemand, der mehr ihrem Niveau entspricht.
On the level, I will.
Ehrlich.
If that's on the level, there goes my assistant cashier's job.
Wenn das stimmt, geht mein Job als Zweiter Kassier flöten.
On the level, I'm not.
Wirklich nicht.
Is this stuff on the level, or are you just making it up as you go along?
Gibt es das wirklich, oder denken Sie sich das gerade aus?
I even tried to sink myself to the level of the savage.
Ich versuchte sogar mich auf die Stufe der Wilden zu begeben.
But interestingly, you don't hear her going anywhere near that level in her many other fine characterisations through the decades.
Allerdings zeigt sie in keiner ihrer ausgezeichneten Darbietungen der folgenden Jahrzehnte auch nur ansatzweise diese Intensität.
But, on a somewhat less spectacular level, in 1937 producer Hal Roach made his first of three Topper features.
Aber auf einer weniger spektakulären Ebene produzierte Hal Roach 1937 den ersten von drei Topper-Filmen.
And listen, Ann, I'm on the level.
Und hören Sie, Ann, ich bin ganz offen: Es ist keine Vergnügungsfahrt.

News and current affairs

The dilemma facing US policymakers is how to stimulate growth while lowering the level of total debt.
Das Dilemma, vor das sich die politischen Entscheidungsträger in den USA gestellt sehen, ist, wie sie das Wachstum ankurbeln sollen, während sie den Gesamtschuldenstand senken.
Given national supervisors' predictable tendency not to recognize problems at home, it seemed natural that the cost of cleaning up insolvent banks should also be borne at the national level.
Angesichts der vorhersehbaren Tendenz der nationalen Aufsichtspersonen, die Probleme zuhause zu übersehen, erschien es nur logisch, dass die Kosten für die Rettung insolventer Banken auch auf nationaler Ebene getragen würden.
Problems might originate at the national level, but, owing to monetary union, they quickly threaten the stability of the entire eurozone banking system.
Probleme können auf nationaler Ebene entstehen, aber aufgrund der Währungsunion bedrohen sie schnell die Stabilität des gesamten Bankensystems der Eurozone.
Many structural improvement programs have been financed at the European level, but agricultural production and land use are not among them.
Zahlreiche Programme zur Strukturverbesserung werden auf europäischer Ebene finanziert, aber landwirtschaftliche Produktion und Bodennutzung zählen nicht dazu.
The WHO's efforts to encourage broad reforms at the international level are crucial.
Die Bemühungen der WHO für breit angelegte Reformen auf internationaler Ebene sind von entscheidender Bedeutung.
This spring, the WHO released a report that recommends solutions similar to those proposed in the US Senate bill, but on a global level.
In diesem Frühjahr veröffentlichte die WHO einen Bericht, in dem für die internationale Ebene ähnliche Lösungen wie in dem amerikanischen Gesetzesentwurf empfohlen werden.
And this year's elections saw a more intensive presence of party organizations at European level than ever before.
Und noch nie war die Präsenz von Parteiorganisationen auf europäische Ebene ausgeprägter als bei den diesjährigen Wahlen.
Indeed, much economic research has demonstrated a powerful relationship between the level of trust in a community and its aggregate economic performance.
Tatsächlich belegen viele ökonomische Studien eine starke Beziehung zwischen dem Vertrauensniveau in einer Gemeinschaft und ihrer gesamtwirtschaftlichen Leistung.
All these data are at an aggregate level and reflect average views among voters and investors.
Bei all diesen Daten handelt es sich um statistische Werte, die die durchschnittlichen Ansichten von Wählern und Investoren widerspiegeln.
Although it is true that thousands of the civilians killed in Dresden and other German cities were innocent at an individual level, there can be no doubt it was morally imperative that Germany be defeated collectively.
Obwohl es stimmt, dass Tausende in Dresden und in anderen deutschen Städten getötete Zivilisten auf der persönlichen Ebene unschuldig waren, so kann es keinen Zweifel darüber geben, dass es moralisch zwingend war, Deutschland kollektiv zu besiegen.
In fact, there is a large body of literature that indicates that even countries in the aftermath of internal conflict can reach a higher level of compliance with these standards.
In der Tat gibt es viele Veröffentlichungen, die zeigen, dass sogar Länder, die interne Konflikte hinter sich haben, mithilfe dieser Standards eine höhere Ebene von Zusammenhalt erreichen.
Lacking such external threats, the ties between, say, Czechs and Slovaks (to say nothing of Serbs and Croats!) are too weak to warrant a common national level of government.
In Ermangelung derartiger Bedrohungen von außen erwiesen sich die Bindungen zwischen Tschechen und Slowaken (einmal ganz abgesehen von Serben und Kroaten!) als zu schwach, um die Grundlage für eine gemeinsame nationale Regierung zu bilden.
High-level collusion enables thousands of tons of chemical precursors, needed to produce heroin, to be trucked into the country.
Kriminelle Absprachen auf oberer Ebene gewährleisten, dass tausende von Tonnen an chemischen Ausgangsstoffen, die für die Herstellung von Heroin benötigt werden, mit Lastwagen ins Land geschafft werden.
But, beyond this well-trodden battlefield, something amazing has happened: Carbon-dioxide emissions in the United States have dropped to their lowest level in 20 years.
Abseits dieser altbekannten Konfliktzone hat sich jedoch Erstaunliches ereignet: Die Kohlendioxidemissionen der Vereinigten Staaten sind auf das niedrigste Niveau der letzten 20 Jahre gefallen.

Are you looking for...?