English | German | Russian | Czech

bereichert German

Translation bereichert translation

How do I translate bereichert from German into English?

bereichert German » English

enriches

Examples bereichert examples

How do I use bereichert in a sentence?

Simple sentences

Durch das Lesen des Buches fühlte ich mich bereichert.
I felt the richer for having read the book.
Seine Begegnung mit ihr bereichert sein Seelenleben.
His encounter with her is enriching his inner life.

Movie subtitles

Schließlich ist ihr Leben durch mich bereichert worden.
I've enriched your feeble life beyond your capacity to repay me.
Sie haben sich mit ihren korrupten Yankee-Gesetzen bereichert. und haben den Besitz der Canfields verkauft.
They used their crooked Yankee laws for their own gain to sell everything the Canfields had.
Das Klimas lässt sich überwinden, eine Landschaft kann bereichert werden, und Erinnerungen und schlechte Regierungen vergessen sich.
Climate can be overcome, landscape improved, the memory of evil governments canceled.
Dein Vater habe sich auf Kosten meines Vaters bereichert.
They alleged that your father had cheated mine.
Aber wie Sie erwähnten, bereichert es die Seele kaum.
But, as you suggest, hardly enriching to the soul.
Unsere Kultur wurde durch die Verehrung dieser Wesen unendlich bereichert.
The Greek civilisation, much of our culture and philosophy, came from the worship of those beings.
Lomunno zerstört Arbeiter und bereichert sich durch ihren Schweiß.
Lomunno robs the workers, and gets rich from our sweat.
Sie haben behauptet, ich hätte mich am Eigentum der Kirche bereichert, weil ich ein Kloster gekauft habe.
They claimed, I had enriched myself with property of the church, just because I bought a small monastery.
Sie haben unser Leben sehr bereichert.
You have made our lives very full and very rich.
Dieser Schmutzfink hat sich am Elend anderer Leute bereichert.
That dreary little cipher made his living off other people's miseries.
Darum werden unsere Banketts von diesen gefiederten Kreaturen bereichert.
Therefore our banquets are enriched by these feathered creatures.
Und was stört es denn schon das Kalb, wenn ein Kabinettschef. oder ein Staatssekretär sich schnell mal ein bisschen bereichert.
Should the calf get upset, because some bureaucrat or a minister has quickly become rich?
Aber mit der Unbekümmertheit der Jugend fühlte er sich allein durch die Erfahrung bereichert.
But be consoled with inexperience and the liveliness of youth.
Der Wirtschaftsboom bereichert nur die Besitzenden.
The economic boom continues to enrich only the property owners!

News and current affairs

Es kann nur gut sein, die Art und Weise zu würdigen, wie sie das Denken über schwierige - und traditionell männliche - Themen bereichert; nicht nur für die Frauen, die sie beflügelt, sondern auch für die Männer, die sie beeinflusst.
Recognizing the ways in which she has enriched people's thinking about difficult - and historically masculine - subjects can only be good, not only for the women she inspires, but also for the men she influences.
Seit Darwin hat sich die akademische Psychologie weit entwickelt, bereichert durch die komplexen Instrumente der kognitiven Wissenschaften, der Kybernetik und des Brain Imaging.
Since Darwin, academic psychology has expanded significantly, enriched by the sophisticated tools of cognitive science, cybernetics, and brain imaging.
Auf subtilere Art bereichert und verändert Amerikas Offenheit gegenüber der Einwanderung die amerikanische Kultur.
More subtly, America's openness to immigration both enriches and changes American culture.
Wenn die Globalisierung, die die wohlhabendsten Länder der Welt so sehr bereichert hat, fortgesetzt werden soll, müssen die Regierungen einen Weg finden, die Einkommen gleichmäßiger zu erhöhen.
If globalization, which has so enriched the world's wealthiest countries, is to continue, governments must find ways to increase incomes more evenly.
Nicht wenige haben ihre neue Heimat bereichert, indem sie selber große Dinge schufen oder Kinder hatten, die dies taten.
Not a few enriched their adopted homelands by achieving great things, or producing children who did.
Trotzdem ging das Ganze gut aus: Den bosnischen Einwanderern erging es in etwa so gut wie den Schweden, die sie aufnahmen, und sie haben unsere Gesellschaft bereichert.
But it still turned out well: The Bosnian immigrants have fared roughly as well as the Swedes who received them, and they have enriched our society.
Es kann keine bessere Möglichkeit geben, die Ressourcen der Region zu nutzen, als sicherzustellen, dass das Leben der jungen Menschen dort durch Bildung, Fertigkeiten und hochwertige Arbeitsplätze bereichert wird.
There can be no better way to use the region's resources than to ensure that its young people's lives are enriched by education, skills, and high-quality jobs.
Die meisten von uns haben bemerkt, dass es uns selbst bereichert, wenn wir andere menschliche Möglichkeiten verstehen.
Most of us recognize that we are enriched by understanding other human possibilities.
Viele Internetprogramme suggerieren hingegen, dass eine Geschichte mittels aufeinander folgender Beiträge bereichert wird.
But many internet programs suggest that a story is enriched by successive contributions.
Timoschenko, damals wie heute die Anführerin der liberalen und westlich orientierten Opposition, wurde für ein Gasgeschäft mit Russland zu sieben Jahren verurteilt, bei dem ihr nicht einmal vorgeworfen wurde, sich persönlich bereichert zu haben.
Tymoshenko, who was and remains the leader of the liberal and pro-Western opposition, was sentenced to seven years in prison for a gas deal with Russia in which she was not even accused of having benefited personally.

Are you looking for...?