English | German | Russian | Czech

Part German

Synonyms Part synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as Part?

part English

Translation Part in German

How do you say Part in German?

Examples Part in German examples

How do I translate Part into German?

Simple sentences

Mathematics is the part of science you could continue to do if you woke up tomorrow and discovered the universe was gone.
Die Mathematik ist der Teil der Wissenschaft, den man weiter betreiben könnte, wenn man morgen aufwachen würde und entdecken würde, dass das Universum weg ist.
I am proud to be a part of this project.
Ich bin stolz, an diesem Projekt teilzuhaben.
Are you planning to take part in the meeting?
Hast du vor, am Treffen teilzunehmen?
Are you planning to take part in the meeting?
Planst du am Treffen teilzunehmen?
Effectively dealing with competition is an important part of life.
Ein erfolgreicher Umgang mit Wettbewerbssituationen ist ein wichtiger Bestandteil unseres Lebens.
It's not easy to part with one's favorite possessions.
Es ist nicht leicht, sich von Dingen zu trennen, die einem ans Herz gewachsen sind.
The students are for the most part diligent.
Die Schüler sind überwiegend fleißig.
My wife's part-time job brings in a little extra money.
Durch die Teilzeitarbeit meiner Frau bekommen wir ein wenig zusätzliches Geld.
English is used in every part of the world.
Englisch wird in jedem Teil der Welt verwendet.
Are you going to take part in the English speech contest?
Nimmst du an dem englischen Redewettbewerb teil?
Are you going to take part in the English speech contest?
Werden Sie an dem Wettbewerb für englische Reden teilnehmen?
A second is a sixtieth part of a minute.
Eine Sekunde ist ein Sechzigstel einer Minute.
In general, communication between doctors and their patients is the most important part of medical treatment.
Im Allgemeinen ist die Kommunikation zwischen dem Arzt und dem Patienten der wichtigste Teil einer Behandlung.
The doctor forbade me to take part in the marathon.
Der Arzt hat mir die Teilnahme am Marathonlauf verboten.

Movie subtitles

No, this disturbance is merely part of the calculation.
Dieser Aufruhr ist nur das eine.
In the centre part of this disc the stars were densely packed in space.
Innerhalb dieser Scheibe war die Dichtigkeit, in der die Sterne vorkamen, am größten.
But, as you can see, a part is missing.
Aber, wie Sie sehen, es fehl hier einen Teil.
That is the part that cannot be observed from the Netherlands.
Das ist der Teil, den man nicht von der Niederlanden sehen kann.
The Dutch part of the map looks sharper than the Australian part, because of the slightly different methods of calculation used.
Sie bemerken, dass der niederländische Teil schärfer aussieht als der australische Teil. Das ist darum, weil die Australier eine etwas andere Methode hantiert hatten.
The Dutch part of the map looks sharper than the Australian part, because of the slightly different methods of calculation used.
Sie bemerken, dass der niederländische Teil schärfer aussieht als der australische Teil. Das ist darum, weil die Australier eine etwas andere Methode hantiert hatten.
I'm giving a part of myself to God.
Immerhin schenke ich Gott einen Teil von mir.
Germaine, do you take Gustave to be your husband, to be faithful unto him and be part of the Church?
Germaine, wollen Sie Gustave zum Mann nehmen und ihm ewig treu sein im Schoße unserer Kirche? Ja.
Gustave, do you take Germaine to be your wife, to be faithful unto her and be part of the Church?
Gustave, wollen Sie Germaine zur Frau nehmen und ihr ewig treu sein im Schoße unserer Kirche?
I want this land to become a part of France, of Republican France. Freedom, equality, fraternity.
Ich will aus diesem Land einen Teil der französischen Republik machen, dem Land der Freiheit, Gleichheit und Brüderlichkeit.
I'm a wine rep. That's part.
Das ist Teil.
Worst part is, I was so focused on chasing this idea that my Mom might actually accept me, that I screwed things up with Rasha forever.
Das Schlimmste ist, ich war so besessen von der Idee, dass meine Mom mich akzeptieren könnte, dass ich mit Rasha alles zerstört habe.
And my favorite part is the way Maya used shadows to define my arms.
Mein Lieblingsaspekt ist, wie Maya mit Schatten meine Arme definierte.
True, in part.
Stimmt.

News and current affairs

It was part of the 1945 consensus.
Er war Teil des Konsenses des Jahres 1945.
The UN, like the dream of European unity, was also part of the 1945 consensus.
Die UNO war ebenso wie der Traum von der europäischen Einheit Teil des Konsenses des Jahres 1945.
The civil rights of the Russian minorities in the Baltics and elsewhere are now enshrined in law, due in no small part to NATO demands.
Die Bürgerrechte der russischen Minderheiten in den baltischen Staaten und anderswo werden nun in Gesetzesform gegossen, nicht zuletzt, weil die NATO dies gefordert hat.
Those civil rights initiatives on the part of NATO reflect the increasingly workmanlike way that Russia, Europe, and America now work out their disagreements.
Diese Bürgerrechtsinitiativen der NATO spiegeln die zunehmend professionelle Art wider, in der Russland, Europa und Amerika momentan ihre Meinungsverschiedenheiten lösen.
That plugged part of the loophole in the treaty without amending it.
Das stopfte ein Teil des Schlupflochs im Vertrag, ohne diesen zu ändern.
There was no question of violence. There were just very raw nerves and hypersensitivity to hints of disrespect, on the part of the professor, and of the cop.
Auch Gewalt war nicht im Spiel. Die Angelegenheit war geprägt von blank liegenden Nerven und Überempfindlichkeit gegenüber mangelndem Respekt sowohl auf Seiten des Professors als auch auf der des Polizisten.
Sarkozy, of all people, should know that a large part of the gravitas of office derives from pomp and circumstance.
Gerade Sarkozy sollte wissen, dass ein großer Teil der Würde seines Amtes auf Glanz und Zeremoniell beruht.
Consumption patterns and preferences are an integral part of such systems.
Verbrauchsmuster und Präferenzen sind ein integraler Bestandteil derartiger Systeme.
Unfortunately, the NATFHE effort is part of a larger phenomenon.
Leider ist der Versuch von NATFHE Teil eines größeren Phänomens.
Even the part that is not government-financed is not a conventional market; most individuals' purchases of prescription medicines are covered by insurance.
Aber nicht einmal der nicht vom Staat finanzierte Teil ist ein konventioneller Markt, denn der Großteil der Ausgaben für verschriebene Medikamente ist durch Versicherungen gedeckt.
The environmental destruction of the delta is part of a larger saga: corrupt companies operating hand in hand with corrupt government officials.
Die Umweltzerstörung im Delta ist Teil einer größeren Saga: Korrupte Unternehmen arbeiten Hand in Hand mit korrupten Regierungsvertretern zusammen.
This is, in part, inevitable.
Das ist teilweise unvermeidlich.
This withdrawal of the US consumer is part (perhaps half) of the process of rebalancing the global economy.
Dieser Rückzug des US-Verbrauchers ist Teil (vielleicht die halbe Miete) der neuen Austarierung der globalen Wirtschaft.
To be sure, fiscal deficits and emergency measures in advanced economies and some major developing countries have cushioned the sharp decline, substituting in part for missing consumers.
Zwar haben Haushaltsdefizite und Nothilfemaßnahmen in den Industrieländern und einigen großen Entwicklungsländern den scharfen Rückgang abgefedert, indem sie die fehlenden Verbraucher zum Teil ersetzt haben.

Are you looking for...?