English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB splnit IMPERFECTIVE VERB plnitsplňovat

splnit Czech

Meaning splnit meaning

What does splnit mean in Czech?

splnit

fulfill, accomplish vykonat všechny akce v souladu s přáními či pokyny  Plán byl splněn na sto procent. vyhovět všem stanoveným podmínkám  Přijati byli všichni uchazeči, kteří splnili určené požadavky.

Translation splnit translation

How do I translate splnit from Czech into English?

Synonyms splnit synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as splnit?

Conjugation splnit conjugation

How do you conjugate splnit in Czech?

splnit · verb

Examples splnit examples

How do I use splnit in a sentence?

Simple sentences

Ona sama věděla, že splnit úkol bude velmi obtížné.
She knew herself that it would be very difficult to carry out the mission.
To by mělo splnit svůj účel.
That should do the trick.
Máme splnit úkol.
We have a mission to accomplish.

Movie subtitles

Splnit si fantazie?
To fulfil a fantasy?
Nemůžu ti splnit nějaké přání?
Can I not satisfy one of your desires?
Zeptej se vládce Attilly, Markrabě Ruedigu, zda je sto splnit přísahu kterou jste učinil jeho jménem!
Ask King Attilla, Margrave Ruediger, if he is ready to make your oath his own!
Vyřkni přání - nemáš žádné přání jež ti mohu splnit?
A wish - have you no wish I can fulfill?
Musím splnit svůj úkol.
I have a man's work to do.
Chci první úkol splnit perfektně.
I wanted to make my first job perfect.
Ellmane, mohu vám splnit vaše poslední přání.
Well, Ellman, it's within my power to grant any last request you care to make.
Cekal na muže, který zná svuj úkol a chce ho splnit.
He was waiting for a man who could see his job and sail into it.
Jestli dovolíte, měl byste splnit svůj slib.
So wed like you to keep your promise to us, if you please.
Věděla jsi, že to nemůžu splnit.
You knew I couldn't keep my promise.
Asi jsem měl splnit matce její přání.
Well, I guess I should have followed my mother's fondest wish.
A pánové, Morgan ukázal. jakou hrozbu jsou schopni splnit jeho staří přátelé, piráti.
And gentlemen, Morgan has proved himself. unable to meet the menace of his old friends, the pirates.
Chci splnit svou povinnost.
I just want to do my duty.
Pokud se ti nepodaří splnit tvou část dohody, proč bych měl splnit tu svou?
If you can't keep your side of the bargain, why should I keep mine?

News and current affairs

Nejdůležitějším způsobem jak splnit oba cíle, je posílit export zvýšením americké konkurenční schopnosti.
The most important way to achieve both objectives is to increase exports by strengthening US competitiveness.
Nejdůležitější je, že by nám umožnila splnit globální slib.
Most importantly, they would allow us to follow through on a global promise.
Splnit druhou podmínku však pravděpodobně stále není v čínských silách.
The second, however, is probably still beyond its reach.
A měly by získat nástroje a personální obsazení, aby dokázaly tento úkol splnit.
And they should be given the tools and manpower to do the job.
MDG v oblasti veřejného zdraví by se pak daly splnit i v mnoha nejchudších zemí světa.
The MDGs for health could be achieved even in many of the world's poorest countries.
Obama ještě musí splnit své sliby, že letos na podzim s Palestinci oslaví jejich plné členství v OSN a že sníží počet svých jednotek v Afghánistánu.
Obama must still fulfill his promises to celebrate with Palestinians their full membership of the UN this fall and to draw down its forces in Afghanistan.
Stejně tak mohly USA splnit svou obvyklou roli dirigenta mezinárodního ekonomického orchestru.
Likewise, the US could have fulfilled its normal role as the conductor of the international economic orchestra.
Země OECD se musí stát vzorovým příkladem a splnit závazky, které učinily.
OECD countries need to lead by example and meet the commitments that they have made.
Bohaté státy světa nemohou udělat nic moudřejšího než splnit sliby, jež daly nejchudším, hladovým a nemocemi sužovaným národům.
Nothing would be wiser for the world's rich countries than to fulfill their pledges to the world's poor, hungry and disease-ridden peoples.
Splnit všechny tři tyto právní závazky je nemožné, pokud Kongres odmítá zvýšit dluhový strop, avšak zvýšení dluhového stropu bez souhlasu Kongresu, jakkoliv jde o nezákonný a trestuhodný prohřešek, bylo nejméně špatnou volbou.
Honoring all three of those legal obligations simultaneously is impossible if Congress refuses to raise the debt ceiling, but raising the debt ceiling without Congressional approval, though illegal and an impeachable offense, was the least-bad choice.
Neschopnost požadavek splnit časem vede ke smrtelné organizační ochablosti, jež plyne ze ztráty důvěry mezi zaměstnanci, akcionáři, zákazníky a ve společnosti.
Failure to do so leads, over time, to terminal organizational weakness, owing to lost credibility amongst employees, shareholders, customers, and communities.
Ale čísla, do kterých hleděl MMF, nebyla ničím než fikcí. Každý ekonom by dokázal předpovědět, že taková úsporná politika vyvolává zpomalení a že rozpočtové cíle tak nebude možné splnit.
But the numbers in the IMF program were fiction; any economist would have predicted that contractionary policies incite slowdown, and that budget targets would not be met.
I když dáme mravní a právní otázky stranou - což by člověk neměl nikdy dělat -, je nejisté, zdali strategie mučení a atentátů dokáže splnit svůj pacifikační účel.
Even putting aside moral and legal questions - which one should never do - it is doubtful whether the strategy of torture and assassination can achieve its pacifying purpose.
Současný stav věcí nedokáže splnit jejich očekávání, zvláště ve srovnání s idealizovanou verzí minulosti nebo s novými vzorci spotřebního chování, jak je vykreslují média.
The current state of affairs fails to meet their expectations, especially when contrasted with an idealized version of the past or the new patterns of consumption portrayed in the media.

Are you looking for...?