English | German | Russian | Czech

dostát Czech

Translation dostát translation

How do I translate dostát from Czech into English?

Synonyms dostát synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as dostát?

Conjugation dostát conjugation

How do you conjugate dostát in Czech?

dostát · verb

Examples dostát examples

How do I use dostát in a sentence?

Movie subtitles

A nemůže dostát svým zájmům se ženou, kterou nemůže představit své rodině ani přátelům.
And in his case, he can't serve his best interests by being tied to a woman he can't present to his family or his friends.
Chci dostát své povinnosti.
I want to do my duty.
A musíš dostát.
And you had to prove it.
Když se ohlédnu zpět, zjišťuji, že hodně přemýšlíš o těch lidech, kteří potřebují dostát toho nejlepšího.
In looking back, I discover that you think much on those people who require that you live up to best of self.
A dostát svým záměrům.
And our intention true.
Možná se s námi tedy můžete rozloučit tím, že nám řeknete, jak máme těmto Vánočním standardům, které jste nám tak laskavě předložil, dostát.
Now, perhaps as your parting word you can tell us how we can go about living up to these wondrous yule standards which you have so graciously laid down for us. I don't know how to tell you, mr.
Dostaneš šanci dostát svému slovu.
I'll give you a chance to prove your words.
Nechte nás dostát poctám, úctě, národní hrdosti.
Let us just be true to honor, duty, national pride.
Jistě mne omluvíš, ale musím dostát svému slibu.
But you'll pardon me. For I must keep a promise.
Západní prérie musejí být pevnou součástí naší skvělé země, pokud chceme dostát našim vznešeným idejím.
We're Americans. The Western Prairies must be firmly anchored to our great country. if we're gonna realize our lovably ideals.
Muž, který může dostát svému jménu, je mužem cti.
A man who has wealth to his name, is a man of prestige.
Proto jsem se rozhodl, že se s neožením. Jenže jsem ji požádal o ruku, a protože je třeba dostát ve slově, dal bych ti ji za ženu, kdybys k necítil odpor.
This consideration had made me determine to abandon the project and as I had demanded her in marriage and had given her my promise I would have given her to you if it were not for the dislike you have for her.
Píše se tam zcela jasně, že důstojník třetí armády musí dostát cti japonského vojáka a za žádných okolnosti se nesmí snížit k ponižování a násilí na zajatých nepřátelských vojácích.
You will be given before a tribunal! You hear that? You hear that?
Jestli chceme dostát rozkazům našeho starého knížete, musíme být opatrní.
We must be very careful if we are to carry out the late lord's wishes.

News and current affairs

Bez ohledu na to, zda Obama dokáže svým slibům dostát, však již Amerika nezíská zpět postavení, jemuž se těšila v letech 1941 2000.
Regardless of whether Obama can deliver on his promises, America will not regain the stature it had between 1941 and 2000.
Potlačování krajní chudoby je sice nezpochybnitelně naléhavý mravní imperativ, ale ORP zřejmě není nejlepším způsobem jak mu dostát.
While eliminating extreme poverty is undoubtedly an urgent moral imperative, ODA may not be the best way to achieve it.
Ovšem současně také strádá nedostatkem prostředků, aby mohla dobře dostát, jak své dobré vůli, tak i naléhavosti problému a operačním schopnostem celé organizace.
But it currently lacks the resources to match the WHO's will-power, the urgency of the problems, and the operational capabilities of the organization.
Kvůli tomuto světu, dejme novému týmu WHO šanci úspěšně dostát jeho závazku.
For the sake of the world, let's give the new WHO team the chance to make good on this commitment.
Zadruhé, OSN by měla dostát své hrozbě a uvalit proti súdánské vládě sankce, pokud nepřestane používat svá letadla k ničení vesnic a pokud nepřestane podporovat džandžavídy.
Second, the UN ought to make good on its threat and impose sanctions against the Sudanese government unless it stops using its aircraft to destroy villages and unless it stops supporting the jangaweed.
Zejména hospodářsky vyspělé země by měly dostát své globální zodpovědnosti a pomoci Dárfúru na cestě k obnově a prosperitě.
Economically advanced countries in particular should meet their global responsibility and help Darfur move toward renewal and prosperity.
Začtvrté, jestliže se americká diplomacie co do stylu i obsahu změní, bude Evropa připravena dostát úkolu, Amerika požádá o pomoc?
Fourth, if US diplomacy changes in style and content, will Europe be ready to face the challenge when America calls for help?
Druhá nejneochotnější země EU zveřejnila neoficiální oznámení, že ani ona nehodlá dostát slibu, že sníží svůj deficit.
The EU's reluctant number two country has served unofficial notice that it, too, does not plan to abide by its deficit-reduction promises.
Nové příjmy z daně z CO2 by představovaly ideální způsob, jak tomuto závazku dostát.
New revenues from a CO2 tax would provide an ideal way to honor that pledge.
Také severní Evropa musí dostát své části dohody.
Northern Europe must hold up its side of the bargain.
Tato otázka je zcela legitimní, poněvadž v případech, kdy africké iniciativy neuspějí, se tak obvykle děje kvůli absenci politické vůle dostát závazkům a prohlášením.
The question is a legitimate one, because when African initiatives fail, they usually fail because of a lack of political will to follow through on commitments and declarations.
Soukromé společnosti proto nenabízejí doživotní důchody v atraktivních cenových relacích, neboť nejsou-li výrazně překapitalizované, nemohou si být uvážlivě jisté, že dokáží dostát svým slibům.
As a result, private companies do not offer life annuities at attractive rates, because they cannot be reasonably sure that they can fulfill their promises unless they are significantly overcapitalized.
Člověk jako Draghi by podobné prohlášení nevydal, kdyby nebyl přesvědčený, že mu dokáže dostát.
A man like Draghi would not have issued such a statement without believing that he could follow through on it.
Mnoho Pákistánců rozčarovaných pákistánskou politickou garniturou mlčelo v domnění, že by mohl svým slibům dostát.
Many Pakistanis, disillusioned with Pakistan's political class, remained mute, thinking that he might deliver.

Are you looking for...?