English | German | Russian | Czech

follow English

Translation follow in Czech

How do you say follow in Czech?

Examples follow in Czech examples

How do I translate follow into Czech?

Simple sentences

All that you have to do is to follow his advice.
Musíš se akorát řídit jeho radou.
I can't follow you.
Nechápu .
I can't follow you.
Nestíhám .
I can't follow you.
Nemůžu následovat.
Follow that car.
Jeď za tím autem.
Follow that car.
Jeďte za tím autem.
I'll follow your instructions.
Budu postupovat dle Vašich pokynů.
Do you follow advice from others?
Řídíte se radami druhých?
The police expects people to follow the law.
Policie očekává, že lidé budou dodržovat zákony.
You'd better learn to follow the rules.
Raději by ses měl naučit dodržovat pravidla.
If you follow Tom's instructions, nothing can happen to you.
Když se budete držet Tomových pokynů, nic se vám nemůže stát.
Mary refused to follow Tom into the shelter.
Mary odmítla následovat Toma do krytu.

Movie subtitles

Why do we follow you?
Proč by jsme s tebou měli jít?
Don't follow me unless you're coming along!
Bude to v pořádku, pokud se mnou budou moji spolubojovníci držet krok!
It'll all make sense if you read Part 3, so follow those books from the hill with the tree!
Jaký smysl, uvěřit v knihu z kopce do stromu?
Now, how many of the people want to have follow-up sessions?
Nyní. Kolik z těchto lidí chce pokřtít na příštím zasedání?
They always say you just have to get that first baptism and the others will follow!
Vždy jsem říkal - stačí pokřtít jednoho, a zbytek bude následovat!
Joseph tried to convince all the villagers to follow him and his golden plates.
Joseph se snažil přesvědčit všechny vesničany, aby ho následovali a jeho zlaté desky.
I should follow them.
Měl bych sledovat.
As someone working in this office, do you not know whose orders you have to follow?
Jak můžete pracovat v kanceláři, když nevíte, čí rozkazy máte poslouchat?
Until now, you had to follow me everywhere like lightning.
do teď jsi za mnou byl pořád jako stín.
I intend to follow the way of the sword just as I have been.
Edo? proč se ke mně nepřidáš?
ABGs to follow, including carboxyhaemoglobin.
Poté krevní plyny včetně karboxyhemoglobinu.
So, I used your Armenian tracking device to follow Lourdes, and it worked like a dream.
Takže, použila jsem tvoje arménské sledovací zařízení abych sledovala Lourdes a fungovalo to jak ve snu.
Follow it up.
Prověřte to.
I'll follow up on crazy Pete's resistance to play Santa.
Zaměřím se na odpor Bláznivého Petea hrát Santu.

News and current affairs

If the EU and the US made these two commitments, the rest of the world could follow the TTIP negotiations with hope, rather than trepidation.
Kdyby EU a USA učinily tyto dva závazky, zbytek světa by mohl sledovat jednání o TTIP nikoliv s obavami, nýbrž s nadějí.
I said that Pakistan would inevitably follow suit and the world would become less safe.
Prohlásil jsem, že jejich krok bude nevyhnutelně následovat Pákistán a svět se stane méně bezpečným.
Most importantly, they would allow us to follow through on a global promise.
Nejdůležitější je, že by nám umožnila splnit globální slib.
The bad news is that it has become increasingly clear that, at least for large countries, currency areas will be highly unstable unless they follow national borders.
Špatná zpráva je, že je čím dál jasnější, že přinejmenším u velkých zemí platí, že měnové oblasti budou velice nestabilní, nebudou-li se držet národních hranic.
But any attempt to prolong Kuchma's rule will create such a political mess that it is not absurd to fear that Ukraine could follow Belarus and the Balkans of the early 1990's into outright dictatorship and chaos.
Avšak jakýkoli pokus o prodloužení Kučmovy vlády vytvoří takový politický zmatek, že nadále nebude absurdní si myslet, že by Ukrajina mohla jít ve stopách Běloruska a Balkánu počátku 90. let a směřovat k naprosté diktatuře a chaosu.
It is the Czech Republic's task, and that of the Swedish EU presidency that will follow our own, to maintain this unity as the PCA negotiations move forward.
Úkolem České republiky a dále švédského předsednictví EU, které bude následovat po tom našem, je udržet během postupu jednání o DPS právě tuto jednotu.
Ironically, President Bush claims that the UN does not follow through on its word.
Paradoxně, prezident Bush tvrdí, že OSN se neřídí svými sliby.
As the Greek economics minister, Michalis Chrysochoidis, has said, this is attributable to European Union subsidies, which drove entrepreneurs to follow the easy money into the import sector.
Jak prohlásil řecký ministr hospodářství Michalis Chrysochoidis, lze tento stav připsat dotacím Evropské unie, které přiměly podnikatele jít za snadnými penězi do dovozního sektoru.
But because these gains follow the massive contraction that occurred during the Great Recession of 2008-2009, they are a far cry from the trajectory of a classic V-shaped recovery.
Avšak jelikož tyto přírůstky následují po rozsáhlé kontrakci, k níž došlo během Velké recese let 2008-2009, jsou na hony vzdáleny trajektorii klasického oživení ve tvaru V.
To accomplish this, a follow-up conference to the Bonn Agreement is also required.
K dosažení tohoto cíle je také zapotřebí konference navazující na Bonnskou dohodu.
Tony Blair is right to call on his rich-country colleagues to follow through on their unfulfilled promises.
Tony Blair pravdu, když své kolegy z bohatých zemí vyzývá, aby dodrželi své nesplněné sliby.
If adopted, this policy would set a new global standard and perhaps prompt other nations to follow suit.
Bude-li tato politika přijata, nastaví laťku nového globálního standardu a snad přiměje dalsí země, aby se zachovaly obdobně.
I was excited to follow my older brother, who is already studying there.
Byl jsem nadšený, že půjdu ve stopách svého staršího bratra, který tam studuje.
However, as we saw in 2004 and 2005, exports are not enough to create substantial growth if domestic demand does not follow.
Jak jsme však viděli v letech 2004 a 2005, export na vytvoření robustního růstu nestačí, pokud ho nenásleduje také domácí poptávka.

Are you looking for...?