English | German | Russian | Czech
B1

содержание Russian

Meaning содержание meaning

What does содержание mean in Russian?

содержание

действие по значению гл. содержать Если человек отказался от вступления в члены ТСЖ, это не освобождает его от участия в несении расходов, связанных с содержанием дома. устар. средства, выдаваемые кому-либо для обеспечения его существования устар. жалование, пособие, зарплата Лучшее средство поднять значение строевых офицеров это дать им разные преимущества и прибавить денежное содержание. наличие, присутствие чего-либо внутри; также количественная мера такого присутствия Для этих пород характерно повышенное содержание акцессорного магнетита, титанита, циркона и алланита. то, из чего складывается, состоит что-либо Можно также заметить, что рассматриваемые модели фиксируют ещё один объект содержания, занимающий промежуточное положение между морфемой и граммемой. то, что содержится, имеется где-либо; содержимое, внутренность, наполнение Характерным также нужно считать несоответствие эмоции с содержанием сознания, вообще неадекватность их с интеллектом, это одно из самых ярких проявлений интрапсихической атаксии. то, о чём повествуется, что излагается, изображается где-либо А вот о чем был этот эпизод хоть убей не помню, да и содержание картины тоже. перечень разделов, оглавление филос. смысл, сущность чего-либо Определить содержание этого понятия задача отдельной дисциплины, которая имеет своим предметом речь словесно-художественных произведений. перечень разделов, оглавление

Translation содержание translation

How do I translate содержание from Russian into English?

Synonyms содержание synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as содержание?

Examples содержание examples

How do I use содержание in a sentence?

Simple sentences

Не содержание его слов, а то, как он это сказал, вызвало у меня подозрения.
It was not what he said, but the way he said it that made me suspicious.
Содержание письма интересно повлияло на мой брак.
The content of the letter had an interesting effect on my marriage.
Содержание дома обходится дорого.
The maintenance of the house costs a lot.
Кратко изложи содержание шестьюдесятью английскими словами.
Summarize the contents in 60 English words.
В этом пиве высокое содержание алкоголя.
This beer contains a high proportion of alcohol.
Содержание его речи было интересным.
The content of his speech was interesting.
В этом пиве высокое содержание алкоголя.
This beer has a high content of alcohol.
Её автомобиль, может, и приятней в вождении, но и содержание его ей дороже обходится.
Her car might be more pleasant to drive, but it also costs her more for maintenance.
Перескажи своими словами содержание урока.
Use your own words to retell the content of the lesson.
Правительство Китая надзирает за местными газетами и сохраняет за собой право изменять их содержание в соответствии с текущим политическим курсом.
Chinese newspapers are supervised by the government who maintains the right to change content to match the current party line.
Саша-украинец говорит, что в русской водке больше содержание алкоголя, чем в украинской.
Sasha the Ukrainian says that Russian vodka has more alcohol content than does Ukrainian vodka.
Содержание коробки указано на этикетке.
The contents of the box are indicated on the label.

Movie subtitles

Есть содержание, алфавитный указатель и обновленные визитки поставщиков.
It has a table of contents, an index and up-to-date vendor cards.
Отрабатывай своё содержание!
Do somethin' to earn your keep!
Его содержание. его очень взволновало.
Its content excited him.
Содержание взволновавшего его письма: красные, синие.
Go ahead. It's all very clear: content of the exciting letter, the red one, the blue one.
За содержание 2 свиней в течение месяца с вас 15 шиллингов. Что?
For the keep of two pigs, 15 shillings.
Я даже могу назначить ей скромное содержание.
I might even make her a small allowance.. temporarily.
Я выхлопотал несколько сотен долларов годовой платы на содержание города.
I manage to dig up a few hundred dollars pay dirt out of down there every year.
Только вчера получил содержание.
Just got my allowance yesterday.
Она не хочет выплачивать ему содержание?
Why? Won't she give him his allowance?
Ну. Первое. Он истратил всё содержание в этом месяце.
Well, one, he's spent this month's allowance.
Пойми, отец попытается урезать моё содержание и услать меня на медные рудники в Бьютт, штат Монтана.
Father will try to cut off my allowance and send me to Larrabee Copper in Butte, Montana.
Буду ей платить месячное содержание, 25,000 лир а может и все 30.
I'll give her a monthly allowance of 25,000 lira, perhaps 30.
Так вот, это первый раз, когда они были представлены рабочему комитету, и все их содержание представляет вполне определенно, вполне определенно. недвусмысленное нарушение существующих соглашений, которые существуют между администрацией и профсоюзами.
Now, this is the first time that this has been mooted to the works committee, And everything about it constitutes quite definitely, quite definitely. a definite breach of the existing agreements that exist between management and unions.
Я оплачу твоё месячное содержание чуть позже. Хорошо?
If you wait a little longer, I'll also give you your monthly pay, OK?

News and current affairs

Как тон, так и содержание отношений между Китаем и США являются причиной для беспокойства.
Both the tone and the content of the China-US relationship are a cause for concern.
Для них это было бы равносильно признанию того, что содержание в бедности большинства людей в этом гостеприимном, хорошо обеспеченном царстве планировалось изначально.
For them, doing so would be tantamount to admitting that most people in this hospitable, well-endowed kingdom had been kept poor by design all along.
Содержание этих работ касалось технических способов избежания разрушения роторов центрифуг при вращении со скоростью, близкой к скорости звука, что необходимо для производства урана для атомной бомбы.
These dealt with technical means for enabling centrifuge rotors to spin close to the speed of sound without disintegrating, -essential for making bomb-grade uranium.
Есть и другие способы уменьшить содержание углекислого газа в атмосфере.
There are other ways to cut carbon from the atmosphere.
Споры американских дипломатов о том, как заключить мирное соглашение, совершенно не распространились на содержание этого соглашения.
The American diplomats' arguments about process did not on the whole carry over into disagreement about the content of a peace deal.
Если на ряду с заработной платой иммигранты будут получать социальные льготы, это дополнительно привлечет больше рабочей силы чем необходимо, а содержание маргинальных иммигрантов повлечет дополнительные потери для ЕС равные полученным выгодам.
If immigrants gain welfare benefits in addition to wages, more will be lured into coming than necessary, and marginal migrants would create welfare losses for the EU equal to the benefits.
Содержание пострадавших солдат также будет стоить много денег, даже если Пентагон не будет автоматически выплачивать им компенсацию в полном объеме.
Disabled soldiers also will cost a lot of money, even if the Pentagon won't automatically pay everything for them.
Япония остается образцовым союзником США, который даже оплачивает издержки на содержание американских вооруженных сил на своей земле.
Japan remains a model ally that hosts a large US troop presence, even paying for the upkeep of American forces on its soil.
Использование в сельском хозяйстве азотных удобрений в количествах, превышающих естественное содержание азота, зафиксированное во всех земных экосистемах, выбросы окиси азота при сжигании природного топлива и биомассы также превышают естественные выбросы.
Likewise, more nitrogen fertilizer is applied in agriculture than is fixed naturally in all terrestrial ecosystems, and nitric-oxide production from the burning of fossil fuels and biomass also surpasses natural emissions.
Кибервторжение в мирное время позволяет чистильщикам читать содержание и понимать относительную важность различных компьютерных сетей, чтобы знать, какие из них выводить из строя в конфликтной ситуации.
Cyber intrusion in peacetime allows the prowler to read the content and understand the relative importance of different computer networks so that it knows what to disable in a conflict situation.
В интересах развития китайско-американского сотрудничества, направленного против терроризма, китайское правительство приглушило эмоциональное содержание своей антиамериканской риторики.
In the interest of promoting Sino-American cooperation against terrorism the Chinese government has toned down the emotional content of its anti-American rhetoric.
Кроме того, Европейский Центральный банк постоянно повышает свою роль в разработке законодательства, что увеличивает расхождения в процедуре принятия решений и влияет на степень и содержание координации трансатлантического сотрудничества.
And, though EU agencies like the European Central Bank are assuming an increasing share of regulatory responsibility, divergences in decision-making procedures continue to affect the rate and nature of transatlantic coordination.
Но содержание программ не диктуется никакими приказами.
No constant memoranda dictate content.
Так как же такая система может блокировать нежелательное содержание?
So how does such a system block offending content?

Are you looking for...?