English | German | Russian | Czech

conservation English

Translation conservation in Russian

How do you say conservation in Russian?

Examples conservation in Russian examples

How do I translate conservation into Russian?

Simple sentences

The organization plays a principal role in wildlife conservation.
Организация играет основную роль в сохранении дикой природы.
It is only recently that people have begun to realize the importance of nature conservation.
Лишь недавно люди осознали, как важна охрана природы.

Movie subtitles

When they farmed this place, they didn't know about soil conservation or crop rotation.
Когда обустраивали это место, не думали о. сохранения плодородия или севообороте.
Water conservation and a five-year plan for irrigation.
О планах по ирригации.
This was done to achieve the maximum conservation of our life-support capabilities, basically food and air.
Это было сделано с целью максимальной экономии наших источников жизнеобеспечения, в частности, воздуха и пищи.
If that isn't conservation, I don't know what is!
Если это не экономия, то я уж не знаю что!
His ideal is not a meditation but a conservation of his own self.
Другой путь ведёт к развратнику, к мученику инстинктов, к самоотречению во имя тлена.
The Mandrels are conservation.
Мандрелы - исчезающий вид.
It really was a conservation exercise for some of us.
Это действительно было попыткой сохранения - для некоторых из нас.
The local residents enforce the conservation laws.
Местные жители насаждали законы.
The Conservation Corps team is coming next week.
Отряды по защите ручья начнут свою работу на следующей неделе.
Conservation of energy resources.
Консервация энергетических ресурсов.
Evacuation to the central bunker, deep conservation. And so forth.
Эвакуация в центральный бункер, глубокая консервация, да много еще чего.
Perhaps this energy conservation fad is as dead as the dodo.
Возможно, эта причуда сохранять энергию, так же вымерла как и птичка додо.
Or gradually spending more and more time on something more interesting. - um, conservation, or the arts. where even if they were total failures no one would know it.
Или они уделяли всё больше и больше времени чему-то более интересному - охране природы или искусству - и тогда, даже если бы они потерпели крах, никто бы этого не заметил.
Is that a conservation group?
Это экологическая организация?

News and current affairs

Many rainforest countries have united in recent years to suggest the establishment of a rainforest conservation fund by the rich countries, to pay impoverished small farmers a small amount of money to preserve the forest.
В последние годы многие страны с тропическими лесами объединились, чтобы предложить богатым странам основать фонды для сохранения тропических лесов, чтобы выплачивать обнищавшим мелким фермерам небольшие суммы денег для охраны лесов.
Most importantly, price signals that show the true social costs of energy derived from fossil fuels will encourage innovation and conservation.
Важнее всего то, что ценовые сигналы, показывающие истинную социальную стоимость энергии, полученной из ископаемых топлив, будут стимулировать инновации и сохранение окружающей среды.
Safety concerns and cost also limit intervention by international conservation organizations.
Проблемы безопасности и размер необходимых средств также мешают вмешательству международных организаций по охране окружающей среды.
Developing countries have lagged behind in this process, but, with the common threat of global warming, there is now growing pressure to adopt conservation policies.
Развивающиеся страны отстают в этом процессе, но перед лицом общей угрозы глобального потепления в настоящее время растет давление проводить политику сохранения качества окружающей среды.
Put a Texas oilman and his buddies in charge and what do you expect, conservation?
Назначьте нефтяника из Техаса и его приятелей ответственными, и что Вы ожидаете - защиту окружающей среды?
Countries need to reformulate their energy policies - including by boosting production and refining capacity, diversifying energy sources, and giving new impetus to conservation.
Страны должны переформулировать свою энергетическую политику, включая увеличение добычи и повышение очистительных мощностей, диверсификацию источников энергии и поощрение консервации.
Bush still refuses to do anything about conservation, and he has put very little money behind his continuing prayer than technology will save us.
Буш все еще отказывается делать что-либо для сохранения энергии, а за его постоянными проповедями о том, что технологии нас спасут, скрываются очень небольшие инвестиции.
The first is energy conservation through more fuel-efficient vehicles. New hybrid automobiles, pioneered by Toyota, use both gasoline and electric power to boost gasoline efficiency by approximately two-fold.
Первая - это консервация энергии посредством более экономных двигателей Новые гибридные автомобили, первым производителем которых стала Тойота, используют бензин и электричество для повышения эффективности потребления топлива почти в два раза.
The benefits of conservation to the world as a whole far exceed the value of exploitation to a country like Papua New Guinea (PNG).
Выгоды от их сохранения для мира в целом куда больше, чем выгоды от эксплуатации страны наподобие Папуа - Новой Гвинеи (ПНГ).
Without such a program, unfortunately, developing countries have neither the means nor incentives to underwrite conservation.
К сожалению, в отсутствие такой программы у развивающихся стран нет ни средств, ни стимулов подписаться под программой сохранения.
Long-term estimates project that over a 50-year time horizon, most of the planet's arable land would have to be used to feed the world and for forest conservation.
По долгосрочным оценкам, через 50 лет большую часть пахотных земель планеты нужно будет использовать для выращивания продуктов питания и сохранения лесов.
With his Civilian Conservation Corps, for example, young men were enlisted to clean up the wilderness and plant trees.
Например, с помощью Гражданского корпуса охраны окружающей среды он привлекал молодых людей к очистке заброшенных территорий и посадке деревьев.
In the case of the western Atlantic stock of blue-fin tuna, several countries argued that the existing management body - the International Commission for the Conservation of Atlantic Tunas (ICCAT) - is best placed to manage the stock.
В случае западно-атлантической популяции обыкновенного тунца, некоторые страны заявили, что существующий регулирующий орган - Международная комиссия по охране атлантического тунца (МКОАТ) - лучше всего способен регулировать данную популяцию.
But saving endangered and near-endangered species is not just about conservation; it is also about defending millions of people's livelihoods, which depend on healthy oceans.
Но сохранение исчезающих и почти исчезающих видов касается не только их охраны, но и защиты средств к существованию миллионов людей, зависящих от здорового состояния океана.

Are you looking for...?