English | German | Russian | Czech

supply English

Translation supply in Russian

How do you say supply in Russian?

Examples supply in Russian examples

How do I translate supply into Russian?

Simple sentences

Cows supply us with milk.
Коровы снабжают нас молоком.
Prices depend on supply and demand.
Цены зависят от спроса и предложения.
The Great Lakes supply drinking water.
Великие Озёра являются источником питьевой воды.
Recently the demand for this product has increased faster than the supply.
В последнее время спрос на этот продукт увеличивается быстрее, чем предложение.
Cows supply milk.
Коровы дают молоко.
The brain needs a continuous supply of blood.
Мозг нуждается в постоянном кровоснабжении.
I don't supply my real name to any site on the Internet.
Я не указываю своего настоящего имени ни на одном сайте в интернете.
The supply of game for London is going steadily up. Head-keeper Hudson, we believe, has been now told to receive all orders for fly-paper and for preservation of your hen-pheasant's life.
С дичью дело, мы полагаем, закончено. Глава предприятия Хадсон, по сведениям, рассказал о мухобойках все. Фазаньих курочек берегитесь.
Our supply of sugar has run out.
У нас закончились все запасы сахара.
The store has enough shoes on hand to supply any normal demand.
В этом магазине достаточный запас обуви, чтоб удовлетворить нормальный спрос.
We need a fresh supply of tennis balls.
Нам нужно запастись новыми теннисными мячами.
That water tower holds a three-day supply.
В этой водонапорной башне запас воды на три дня.
Today's spacesuits are pressurized, have an oxygen supply, protect the astronaut from micrometeoroid bombardment while spacewalking, and insulate the astronaut from the severe temperature changes experienced in space.
Сегодняшние скафандры герметичны, имеют запас кислорода, защищают астронавта от микрометеоритной бомбардировки при выходе в открытый космос и ограждают астронавта от сильных температурных изменений, испытываемых в космосе.
Lenin was sent into Russia by the Germans in the same way that you might send a phial containing a culture of typhoid or cholera to be poured into the water supply of a great city, and it worked with amazing accuracy.
Ленин был отправлен в Россию немцами таким же образом, как вы можете отправить флакон с культурой тифа или холеры, чтобы вылить его содержимое в водоснабжение большого города; и это сработало с удивительной точностью.

Movie subtitles

So we cut their water supply down to a trickle.
Поэтому мы свели их доступ к воде до минимума.
Water? Taking off our water supply just makes us thirstier for justice!
Перекрыв водоснабжение, он только пробудил в нас жажду справедливости!
Right kidney's lost blood supply.
Правая почка потеряла кровоснабжение.
We are looking for a pesticide manufacturer who used to supply tobacco growers but transitioned to corn.
Ищем производителя, который сначала делал удобрения для табака, а потом для кукурузы.
Passing all those supply trains and guns.
Прохождение всех этих эшелонов амуниции и оружия.
But the oxygen supply is only enough for the way back.
Запас кислорода - только на обратный путь.
I'm Evans from the Angler Supply Company.
Меня зовут Эванс, я из рыболовной компании-поставщика.
Too bad we can't supply photos of you.
Жаль, мы не снимались на крыше.
And if you'll all excuse me, I might supply that, too.
И если вы меня извините, через секунду, я и это вам предоставлю.
Here she is, the missing link, the witness who will help supply the motive.
Недостающее звено. Свидетель, который озвучит мотив.
Could you supply a reason, Dr. Baker, for Mrs. De Winter's suicide?
Как вы считаете, у нее был мотив, чтобы покончить жизнь самоубийством?
Yeah, I know it's none of my business, but for elopements we supply a box of rice.
Да, я знаю, что не мое дело, но для влюбленных мы предоставляем скидки.
Doesn't Johnny supply them?
Джонни давал его?
Lewt can supply the charming musical background.
А Льют будет обеспечивать прекрасное музыкальное сопровождение.

News and current affairs

Countries that wish to develop nuclear energy but not nuclear bombs should be given international guarantees of fuel supply and disposal of spent fuel.
Страны, которые хотят развивать ядерную энергетику, не создавая ядерного оружия, должны получить международные гарантии на поставку сырья и утилизацию отработанного топлива.
And, as we have seen in many countries' efforts to ameliorate the crisis, the non-cooperative protectionist response is much more likely to be adopted - despite wide recognition that it is highly destructive - when aggregate demand is in short supply.
И, как мы наблюдали в попытках многих стран приуменьшить последствия кризиса, при дефиците совокупного спроса осуществляются отдельные протекционистские действия, несмотря на широкое понимание того, что это очень губительно.
Will developing countries' need to generate large increases in the supply of industrial products inevitably clash with the world's intolerance of trade imbalances?
Столкнётся ли в итоге потребность развивающихся стран в значительном увеличении поставок промышленной продукции с нежеланием мира иметь дисбаланс в торговле?
For example, a boost is expected from Japan's reconstruction and supply-chain resumption.
Например, подъем ожидается после восстановления Японии и возобновления цепи поставок.
To consumers in industrialized countries, uninterrupted power supply is a given.
Для потребителей в промышленных странах непрерывное энергообеспечение является само собой разумеющимся.
Coal plants currently provide more than half of America's electricity supply.
Угольные заводы в настоящее время обеспечивают больше половины электроснабжения Америки.
One particular worry is that euro-zone money supply is well above the ECB's benchmark level, indicating an excess supply of liquidity.
Особое беспокойство вызывает то, что денежные запасы еврозоны намного превышают контрольный уровень ЕЦБ, указывая на излишек ликвидности.
One particular worry is that euro-zone money supply is well above the ECB's benchmark level, indicating an excess supply of liquidity.
Особое беспокойство вызывает то, что денежные запасы еврозоны намного превышают контрольный уровень ЕЦБ, указывая на излишек ликвидности.
But when supply is less than demand, prices rise sharply.
Но когда предложение меньше спроса, цены резко взлетают.
The housing problem is contributing to the financial crisis, which in turn is reducing the supply of credit needed to sustain economic activity.
Жилищная проблема вносит свой вклад в финансовый кризис, который в свою очередь сокращает приток кредита, необходимый для поддержки экономической активности.
As homeowners with large negative equity default, the foreclosed homes contribute to the excess supply that drives prices down further.
По мере того, как домовладельцы с обесценившимся жильём отказываются от выплаты долга, заложенное без права выкупа владельцем имущество увеличивает избыток предложения, что способствует дальнейшему понижению цен.
Futures traders knew about the growth of China and other emerging markets; but they expected supply - mainly from low-cost Middle East providers - to increase in tandem with demand.
Фьючерсные торговцы знали об экономическом росте Китая и других развивающихся рынков, но они ожидали, что предложение (в основном, недорогих ближневосточных поставщиков) возрастёт одновременно со спросом.
The second limitation of long run models is this: they are estimated from history and so make no allowance for dramatic changes in the supply side or financial environment.
Второе ограничение применимости долгосрочных моделей состоит в следующем: их оценки делаются на основе исторических данных, и поэтому совершенно не учитывают резкие изменения структуры предложения или финансового окружения.
The counterpart of here, because exchange rates always ride on differential performance, is a continued poor supply side performance in Europe and Japan's ongoing and pervasive economic distress.
Оборотной стороной этого процесса (ибо обменные курсы всегда отражают разницу в производительности) является продолжающееся неблагоприятное положение с предложением в Европе и затянувшиеся вездесущие экономические бедствия в Японии.

Are you looking for...?