English | German | Russian | Czech
C1

поддержание Russian

Meaning поддержание meaning

What does поддержание mean in Russian?

поддержание

действие по значению гл. поддерживать; сохранение

Translation поддержание translation

How do I translate поддержание from Russian into English?

Synonyms поддержание synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as поддержание?

Examples поддержание examples

How do I use поддержание in a sentence?

Simple sentences

На поддержание такого большого дома в порядке уходит много денег.
It takes a lot of money to keep up such a big house.
Поддержание Марио в том состоянии, когда он может метать огненные шары - деликатный процесс. Эта новообретённая способность иногда делает игрока самоуверенным и беспечным.
Keeping Mario in a state in which he can throw fireballs is a delicate process; that newfound power sometimes makes one cocky and careless.

Movie subtitles

Генерал Карель 10-ой воздушно-десантной дивизии будет отвечать за поддержание порядка в Алжире.
General Carelle of the 10th Airborne Division will be in charge of maintaining order in Algiers.
Поддержание на высоком уровне такого места как это.
Keeping up a place like this.
Мы видели, что целью законодательства является поддержание общественного порядка.
We saw how the aim of laws is to maintain social order.
Основой моей политики является ни только поддержание мира как на уровне шефов, так и на низших уровнях но и увеличение доли легального оборота в нашем бизнесе.
My policy has been one not only of maintaining peace among the oyabun and their followers but moving them into legitimate business.
Поддержание мифа.
Sustain the myth.
Старый приятель. Он несёт ответственность за поддержание мира на Святой Земле.
He's an old friend of mine. and he is responsible for keeping the peace in this Holy Land.
Вы знаете Вы не можете нести ответственность за поддержание жизни в ком-либо.
You know you can't be responsible for keeping somebody else alive.
Мне не хватит жизни, чтобы отблагодарить вас за поддержание аппетита моего мужа.
Never. You've saved my husband's digestion.
Поддержание целостности поля будет сложным.
Maintaining field integrity will be difficult, Geordi.
Поддержание порядка -часть моей работы.
Keeping the peace is part of my job.
Ты платишь мне за поддержание порядка.
You pay me to keep the peace.
Поэтому в этом и есть отношения - переработка, поддержание нового.
Because that's what a relationship is all about: recycling, keeping it new.
Я был ответственным за поддержание порядка на Променаде.
I was in charge of keeping order on the Promenade.
Сконцентрируйте подачу мощности на поддержание орудий в рабочем режиме.
You concentrate on getting the weapons array on-line.

News and current affairs

Так что поддержание этого правительства у власти теперь стало стратегическим приоритетом для Ирана, особенно теперь, когда стало ясно, что любые надежды США на использование Ирака в качестве постоянной военной базы мертвы.
So maintaining that government in office has now become a strategic priority for Iran, particularly as it is now clear that any US hopes of using Iraq as a permanent military base are dead.
Как полагал Кейнс, пока правительство берет на себя ответственность за поддержание высокого и стабильного уровня занятости, большая часть остальной экономической жизни может оставаться свободной от официального вмешательства.
As long as central government takes responsibility for maintaining a high and stable level of employment, Keynes thought, most of the rest of economic life can be left free of official interference.
Более того, Абдулла понимает, что его шаткий режим сможет противостоять радикальным порывам только, если он сможет создать альянс, направленный на поддержание стабильности, наподобие союза Меттерниха.
Moreover, Abdullah understands that his wobbly regime will only be able to withstand the radical gales that are now blowing if it can forge the type of stability-seeking alliance that Metternich built.
Даже если режим действительно хочет начать диалог, то поддержание такого диалога будет даваться не легче, чем в случае с Северной Кореей.
Even if the regime does want to begin talking, sustaining a dialogue will be no easier than has been the case with North Korea.
Эта программа направлена на достижение главной цели - укрепление человеческого достоинства и поддержание стабильного состояния среды обитания.
This agenda goes to the heart of improving human dignity and maintaining sustainable development.
Это была очередная экстренная поездка Пана в раздираемую войной столицу, что является частью его регулярных обязанностей на посту главного представителя ООН, в задачи которого входит поддержание мира и восстановление глобального порядка.
This was another urgent trip by Ban to a war-torn capital, as part of his regular duties as the UN's chief representative, seeking to uphold peace and restore global comity.
Например, они должны пригласить к участию США или же предложить им продолжить свое участие в сотрудничестве, направленном на поддержание мира и обеспечения безопасности.
The US, for example, should be made welcome to participate - or continue to participate - in peacekeeping and security cooperation.
Целью Буша, однако, было не поддержание стабильности и процветания экономики, но проведение налоговой политики, которая сняла бы налоговое бремя с плеч тех, кто лучше других может позволить себе нести него.
Bush's objective, however, was not to maintain the strength of the economy; it was to push forward a tax agenda that shifted the burden away from those who could best afford to bear it.
Экономически тяжелые времена затрудняют поддержание харизмы.
Hard economic times make it difficult to maintain charisma.
Поддержание пятой по величине армии в мире в постоянной боевой готовности обходится сокрушительно дорого для одной из самых бедных стран, с военным бюджетом, который оценивается в треть ВВП.
Maintaining the world's fifth-largest army in a perpetual state of combat readiness is crushingly expensive for one of its poorest countries, with the military budget claiming an estimated one-third of GDP.
Конечно, в разгар такой неопределенности важно, что странами с чрезмерным уровнем задолженности принимаются усилия по консолидации; однако продолжающаяся скупка ЕЦБ облигаций и поддержание ликвидности являются лишь временной полумерой.
Of course, in the midst of so much uncertainty, it is remarkable that the over-indebted countries' consolidation efforts remain broadly on track; but the European Central Bank's continued bond-buying and liquidity support is only a temporary palliative.
Эти оперативные мероприятия были дополнены тщательно продуманными мерами, направленными на поддержание социального разнообразия и уменьшение политического пространства для нетерпимости и фанатизма.
These operational measures have been complemented by carefully calibrated policies that aim to acknowledge social diversity but reduce the political space available for intolerance and bigotry.
Если поддержание их власти и местная автономия является ценой, которую нужно заплатить за окончание войны, или хотя бы за сокращение числа кровавых инцидентов, Россия должна согласиться.
If maintaining their authority and local autonomy is the price that must be paid to end, or at least limit the slaughter, Russia should agree.
Определяющим фактором в чувстве долга Трише является Маастрихтское соглашение, которое четко ставит поддержание стабильности цен в качестве основной задачи Европейского Центрального Банка.
The defining factor in Trichet's sense of duty is the Maastricht Treaty, which clearly states the prime objective of Europe's central bank to be the promotion of price stability.

Are you looking for...?