English | German | Russian | Czech

support English

Translation support in Russian

How do you say support in Russian?

Examples support in Russian examples

How do I translate support into Russian?

Simple sentences

You are now old enough to support yourself.
Ты теперь достаточно взрослая, чтобы содержать себя.
We will give them moral support.
Мы окажем им моральную поддержку.
We expected him to support us.
Мы рассчитывали, что он поддержит нас.
We expected him to support us.
Мы ожидали, что он нас поддержит.
We had an implicit agreement that we would support each other.
У нас была молчаливая договоренность, что мы будем поддерживать друг друга.
The doctors said he would never again be able to walk without some support.
Врачи сказали, что он уже никогда не сможет ходить без посторонней помощи.
I will do it on condition that you support me.
Я сделаю это при условии, что ты меня поддержишь.
I will do it on condition that you support me.
Я сделаю это при условии, что вы меня поддержите.
The reason why we cannot support his view will be given below.
Причина, по которой мы не можем согласиться с его мнением, будет указана ниже.
The rope wasn't strong enough to support him.
Верёвка не была достаточно крепкой, чтобы удержать его.
It all depends on whether they will support us.
Всё зависит от того, поддержат ли они нас.
These shelves cannot support so many books.
Эти полки не выдерживают столько книг.
Your duty is to support your family.
Ваш долг - поддерживать семью.
Without your support, we probably won't be able to put this plan into practice.
Без вашей поддержки мы, скорее всего, не сможем осуществить этот план.

Movie subtitles

Can't you just not care about the national affairs and just support your own country?
Не можешь ли ты просто.. сейчас побыть просто женой? Пап!
She's on life support.
Она на аппарате жизнеобеспечения.
Good luck! - We support you spiritually.
Спасибо, что назвал меня так.
With you, I mean, if you'd like the support.
То есть могу поехать с тобой, поддержать. Нет.
They knew CIA protocol, if the routes were compromised, they'd send air support.
Они знали о протоколе ЦРУ. Если маршрут небезопасен они высылают воздушное подкрепление.
Two executioners use oars to move the accused in the water where she has no support.
Двое палачей вёслами оттолкнут подозреваемую от берега, где у неё не будет поддержки.
Support the ceiling, it's coming down.
Держи потолок, он падает.
And I needn't remind you how essential it is that we give him our undivided loyalty and support.
Еще раз напоминаю вам, насколько пикантна ситуация,...что мы оказываем ему такое доверие.
Upon the conclusion of the American Civil War. Napoleon withdrew his military support. leaving Maximilian to the mercy of his rebellious subjects.
Которому после окончания гражданской войны в Америке Наполеон перестал оказывать военную поддержку и отдал Максимилиана на растерзание мятежников.
Well, ain't it enough to ask her to support me for a while?
Разве недостаточно того, что она возьмет меня к себе?
Your back may need support.
Вашей спине, возможно, потребуется опора.
Anyhow, I little thought I should be speaking tonight. in support of that brilliant, young statesman. That rising.
Однако сегодня я намереваюсь. выступить в поддержку блестящего молодого политика.
But we'll expect your support.
Но мы рассчитываем на Вашу поддержку.
One should support young talent.
Смена, которую нужно продвигать.

News and current affairs

Weak governments can be made stronger; governments that tolerate or support terrorism must be held accountable.
Слабые правительства могут быть сделаны сильнее, правительства, которые терпят или поддерживают терроризм, должны привлекаться к ответственности.
Second, where they do consider harmonization, they could favor the less stringent of the original standards, unless there is credible evidence that it would not support the relevant regulatory objective.
Во-вторых, там, где они рассматривают гармонизацию, они могут способствовать созданию менее строгих оригинальных стандартов, кроме случаев, когда существуют достоверные доказательства того, что они не будут поддерживать важные нормативные цели.
The next hurdle is to support Kalingrad's fight against disease and crime as well as strengthening its economic and social structures.
Следующей задачей является поддержка Калининграда в борьбе с болезнями и преступностью, а также усиление его экономической и социальной структуры.
Assuming that a plan passes muster, the money to support it would quickly be disbursed.
В случае, если план выдержит проверку, деньги на его поддержку будут выплачены быстро.
Many individual donor countries have declared that they are now prepared to increase their financial support for smallholder agriculture, but are searching for the appropriate mechanisms to do so.
Многие донорские страны сегодня заявили о том, что сегодня они готовы увеличить свою финансовую поддержку хозяйствам мелких собственников, однако им недостает соответствующих механизмов для этого.
As the planet warms, and rain and storm patterns change dramatically, many species will find themselves in climate zones that no longer support their survival.
Из-за потепления на планете, довольно резко изменяется характер дождей и штормов, многие виды оказываются в климатических зонах, которые не могут более поддерживать их существование.
Many major companies, including in the oil industry, have expressed their readiness to support sustainable development goals.
Многие крупные компании, в том числе в нефтедобывающей отрасли, выразили готовность принять цели устойчивого экологического развития.
The team's members also knew that Sri Lanka's government had wide support among UN member states, and that the LTTE had none at all.
Члены группы также знали, что правительство Шри-Ланки поддерживают многие страны-участницы ООН, а ТОТИ не поддерживал никто.
Externally, major trading partners and holders of advanced-country assets can support rebalancing by agreeing to avoid sudden and potentially destabilizing shifts in the composition of their balance sheets.
С внешней стороны, основные торговые партнеры и держатели активов промышленно развитых стран могут поддержать перебалансировку, соглашаясь при этом избегать резких и потенциально дестабилизирующих сдвигов при составлении своих балансовых отчетов.
On the whole, though, the public seemed to support the decision.
В целом, тем не менее, общественность, казалось, поддерживала это решение.
To start, governments should design targeted, evidence-based policies and support the development of sound institutions.
Для начала правительства должны разработать целевые, основанные на фактических данных, стратегии и поддержать развитие сильных институтов.
A targeted support program could increase substantially the efficiency of spending, freeing up resources for education, health, and poverty eradication.
Целевая программа поддержки могла бы существенно повысить эффективность расходов, высвободив ресурсы для образования, здравоохранения и искоренения нищеты.
Local-currency bond markets could help to develop domestic investor bases and mobilize domestic savings to support long-term investments.
Рынки облигаций в местных валютах могли бы помочь в развитии круга внутренних инвесторов и мобилизации внутренних сбережений для поддержки долгосрочных инвестиций.
The challenge of the post-2015 development agenda lies in finding creative solutions to support prosperity, equality, and sustainability.
Задача этапа реализации целей развития после 2015 заключается в поиске творческих решений поддержки процветания, равенства и рациональности.

Are you looking for...?