English | German | Russian | Czech

ничтожный Russian

Meaning ничтожный meaning

What does ничтожный mean in Russian?

ничтожный

очень маленький Вечная беда нашего здравоохранения. Зарплата ничто́жная, никого не привлекает. крайне незначительный, мелкий, пустой, недостойный внимания Его присутствие придавало смысл всем досматриваемым вещам, даже ничто́жным; произносились названия. жалкий, недостойный уважения, вызывающий презрение Это было, конечно, ничтожной местью, слабой, как все мои чувства. Пётр Великий, среди благодетельных замыслов для отечества, хладеет в объятиях смерти; ничтожный человек нередко два раза из века в век переходит. юр. о документе, соглашении и т. п. не обязательный к исполнению, не имеющий юридической силы Доверенность, в которой не указана дата её совершения, ничтожна. не обязательный к исполнению, не имеющий юридической силы

Translation ничтожный translation

How do I translate ничтожный from Russian into English?

Synonyms ничтожный synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as ничтожный?

Examples ничтожный examples

How do I use ничтожный in a sentence?

Simple sentences

У этой команды ничтожный шанс на победу, если он вообще есть.
That team has little, if any, chance of winning.

Movie subtitles

Ах ты, ничтожный стукач, хвастун из захолустья.
Why, you smalltime squealer, you tinhorn from the sticks.
По моему мнению, вы самый ничтожный трус.
In my opinion, you're a most contemptible coward.
Не забывайте, мистер Колдвелл, что у меня есть туз в рукаве ничтожный клочок бумаги - завещание, которое ваш адвокат сейчас пытается найти.
Don't forget, Mr. Caldwell, I have a card up my sleeve- a little matter of a will which your lawyer is attempting to find.
Он ничтожный толстосум, задумавший отомстить мне за участок Дэрроу и у которого кишка тонка для честного поединка.
He's a puny moneyman who's out to revenge me for the Darrow Strip. and who ain't got bone enough to fair flight.
Я ничтожный лжец, Эмили.
Well, I'm a rotten liar, Emily.
И этот ничтожный Карубе пришёл с цветами.
He even had tears in his eyes.
Ты отвратительный и ничтожный, знать тебя не хочу.
You're a wicked, insulting no-good, and I'll have nothing more to do with you.
Может, у тебя был бы шанс, будь сейчас лето. Ничтожный шанс.
If it was summer I'd give you a chance up there, some kind of a chance.
Близок конец удовольствиям, ничтожный человек, нет тебе прощения.
The end of pleasure is nigh, no mercy upon you, you futile human creature.
Да, я так вас называю! Вы ничтожный визгливый трус, мистер Шепмэн!
I did myself made me perfectly clear?
Я для нее ничтожный кролик.
Have you spoken to her?
Я - ничтожный старый пьяница.
I'm a no-good, old drunk.
Червь ничтожный, с меня и спросу нет.
Just a worthless worm. What can be expected of me?
Этот таинственный жених - подлец ничтожный!
This man, this groom is a rat!

Are you looking for...?