English | German | Russian | Czech
ADJECTIVE редкий COMPARATIVE реже SUPERLATIVE редчайший
B1

редкий Russian

Meaning редкий meaning

What does редкий mean in Russian?

редкий

почти не повторяющийся или повторяющийся через большие промежутки времени состоящий из частей, далеко расположенных друг от друга редко какой мало какой редко встречающийся выдающийся, из ряда вон выходящий (в сочетании с оценочным эпитетом)

Translation редкий translation

How do I translate редкий from Russian into English?

Synonyms редкий synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as редкий?

Examples редкий examples

How do I use редкий in a sentence?

Simple sentences

Я вижу редкий цветок в вазе.
I see a rare flower in the vase.
Это очень редкий экземпляр.
This is a very rare specimen.
Это очень редкий случай.
This is a very rare case.
Он довольно редкий индивидуум.
He's a rather rare individual.
Нет необходимости говорить, что это был редкий случай.
Needless to say, theft was a rare occurrence.
Пульс Тома редкий.
Tom's pulse is low.
Родий - самый редкий метал.
Rhodium is the rarest metal.

Movie subtitles

Такой редкий гость.
You're such a rare visitor.
Это не плохо, но настоящее чувство - тут редкий гость.
It's fine, except the rebound is rarely the real thing. ln fact, it's the bunk.
Когда ботаник находит редкий цветок, он издает клич ликования.
When a botanist finds a rare flower, he shouts his triumph, doesn't he?
Мне нужен редкий человек.
When I marry, it's going to be somebody I've never seen before.
Ты совсем не понимаешь какой редкий этот дом?
Don't you know how rare houses like this are?
Доктор сказал, что у меня редкий случай.
The doctor said I'm a rare example.
Здоровье, усердный труд, редкий ростбиф и хорошие сценарии.
Health, hard work, rare roast beef and good scripts.
Знаете, у меня очень редкий характер.
You know, I'm a very unusual type.
Редкий и интересный случай!
Very rare case and most interesting!
Я редкий муж, обожающий тратить.
I'm that rare husband who encourages spending.
Зачем? Это очень редкий памятник архитектуры.
It is a very rare monument.
Это редкий случай в истории итальянского суда. когда процесс вызывает такой живой интерес.
Seldom in the history of Italian jurisprudence. has a trial created such intense excitement.
Это редкий случай, странно, что он произошёл.
It's rare, but it can happen.
Вот с этим пришлось повозиться - очень редкий экземпляр.
I had a hard time with that one: quite a rare breed.

News and current affairs

Но председательство во Всемирном банке - это редкий лакомый кусок для президента, поскольку назначение на эту должность не подлежит даже слушанию в Конгрессе.
But the presidency of the World Bank is a rare presidential plum - an appointment that is not subject even to Congressional hearings.
Когда такой человек, как Махатир находится среди исламских верующих, доказательство мирской терпимости символизирует редкий признак современности и обязательство двигаться вперед.
When found among Islamic believers like Mahathir, evidence of secular tolerance represents a rare sign of modernity and commitment to progress.
Он стал одним из выдающихся экономических советников нашего времени, проявляя тот же редкий талант, который он продемонстрировал в своих теоретических работах: способность извлечь суть из сложной проблемы и объяснить ее так, чтобы она казалась простой.
He became one of the outstanding policy economists of our time, displaying the same rare talent demonstrated in his theoretical work: the ability to extract the essence of a complicated problem and explain it in terms that made it appear simple.
В Японии посторонние лица недавно получили редкий проблеск информации о деятельности Банка Японии после утечки протокола заседания правления.
In Japan, outsiders recently got a rare glimpse into the BOJ's activities when minutes of a policy meeting were leaked.
Редкий день проходит без новой истории о неправомерных действиях.
Hardly a day passes without a new story of malfeasance.
Очень заманчиво приписать редкий успех африканских стран, таких как Ботсвана и Маврикий, внешнему спросу на их экспорт (бриллианты и текстильные изделия, соответственно), но это можно сделать лишь частично.
It is tempting to ascribe the rare African successes - Botswana and Mauritius - to foreign demand for their exports (diamonds and garments, respectively), but that story goes only so far.
Или редкий случай общей недостаточности органов?
Or was it a rare instance of generalized organ failure?

Are you looking for...?