English | German | Russian | Czech

minor English

Translation minor in Russian

How do you say minor in Russian?

Minor English » Russian

Майнор

Examples minor in Russian examples

How do I translate minor into Russian?

Simple sentences

The differences were minor, so I ignored them.
Различия были незначительными, поэтому я проигнорировал их.
The experiment failed because of some minor faults.
Эксперимент не удался из-за небольших ошибок.
He played a minor part in the play.
Он сыграл второстепенную роль в этой пьесе.
He is nothing but a minor artist.
Он, кроме заштатного артиста, ничего из себя не представляет.
It's still minor league but in the not so distant future they'll be coming to a place near you.
Они пока в младшей лиге, но в самом недалёком будущем они займут место рядом с вами.
It's still minor league but in the not so distant future they'll be coming to a place near you.
Пока они путаются под ногами, но в скором будущем начнут наступать на пятки.
It's a pretty minor surgery so the doctor will probably only give you a local anaesthetic.
Это совсем небольшая операция, поэтому доктор, скорее всего, сделает вам только местную анестезию.
It's only a minor setback.
Это всего лишь мелкая неудача.
It's only a minor setback.
Это всего лишь маленькая неудача.
It's only a minor setback.
Это всего лишь незначительная неудача.
We should spend our time creating content for our website rather than wasting time worrying about minor cosmetic details.
Мы должны потратить наше время на создание контента для нашего сайта, вместо того, чтобы тратить время на мелкие косметические проблемы.
Tom had a minor accident.
Том попал в лёгкую аварию.
Tom overlooked a few minor details.
Том упустил несколько незначительных деталей.
Tom is a minor.
Том несовершеннолетний.

Movie subtitles

Huh. In c minor.
Ля мажор.
He doesn't want to talk to you. - Well, he's 16 years old, and in the state of New York, he's still a minor, so if I want him to talk to me, he's gonna talk to me.
Ему 16 лет, и в штате Нью-Йорк он всё ещё несовершеннолетний, и если я хочу с ним поговорить, он будет со мной говорить.
Even civilian groups in favour of robots are protesting causing minor skirmishes.
Даже гражданские группы, симпатизирующие роботам протестуют устраивая мелкие побоища.
You know, Jerry, she's a minor.
Знаешь, Джерри, она еще подросток.
I don't mean that kind of a minor.
Я не имел ввиду такую зрелость.
A woman who leads the sort of life you do has no right to the custody of a minor child.
Женщина, ведущая подобный образ жизни не имеет права воспитывать ребенка.
I mean that you haven't touched on the minor point as to why Miss Wilson was in your room at 2:00 in the morning.
Я говорю, что ты не объяснил такую мелочь, как мисс Уилсон в твоем номере в 2:00 часа ночи.
Burn, minor infection.
Ожег, незначительные инфекции.
But I have to ask for a minor compensation anyway.
Но я в качестве возмещения ущерба должен поставить небольшое условие. Прошу!
NOT DOUGLAS MAJOR, DOUGLAS MINOR.
Не Дуглас старший, а Дуглас младший.
A minor point at such a moment.
Слабовато для такой женщины.
So now we present the Toccata and Fugue in D Minor by Johann Sebastian Bach, interpreted in pictures by Walt Disney and his associates, and in music by the Philadelphia Orchestra and its conductor, Leopold Stokowski.
Итак, мы начинаем. Токката и Фуга ре минор Иоганн Себастьян Бах, в художественной интерпретации Уолта Диснея и его коллег. В исполнении Оркестра Филадельфии под руководством дирижера Леопольда Стоковского.
There are minor details to be cleaned up.
Конечно, осталось обсудить несколько мелких деталей.
Of course I'm just a minor employee here, Mr. LeBrand.
Конечно, я всего-лишь незначительный работник здесь, Мистер ЛёБрэнд.

News and current affairs

By having made such a big issue out of what was in fact a relatively minor event Gates could be accused of trivializing much worse instances of abuse.
За то, что он раздул из относительно незначительного происшествия слона, Гейтса можно обвинить в том, что он превращает в банальность гораздо худшие случаи плохого обращения.
Moreover, the LDP was plagued by a string of minor scandals and consistent bungling.
Кроме того, ЛДП страдала от вереницы незначительных скандалов и постоянной небрежности в работе.
In fact, aside from some additional minor points, the European Council's resolution differs from the previous compromise in only one respect: IMF participation.
В действительности, за исключением нескольких дополнительных малозначительных пунктов, резолюция Совета Европы отличается от предыдущего компромисса только в одном: участием МВФ.
The abolition of border controls was anything but a minor detail, and yet it was achieved on the basis of intergovernmental agreements.
Отмена пограничного контроля была не чем иным, как незначительной деталью, и все же это было достигнуто на основе межправительственных соглашений.
Remarkably for a Dutch politician - and a minor one, at that - news of Wilders's antics has reached the world press.
Что примечательно для голландского политика (к тому же, малоизвестного), новости о поступках Вильдерса достигли мировой прессы.
The direct and indirect costs were relatively minor and affordable.
Прямые и косвенные расходы были относительно небольшие, и их можно было себе позволить.
Some minor revisions to the final report might be made, but the procedures of a real parliamentary democracy-proposal, debate, and resolution-remain absent.
Возможно внесение каких-то мелких поправок в заключительные резолюции, но действительно демократическая процедура внесения предложений, дискуссий и резолюций совершенно отсутствует.
Those of the second type are minor and relatively easy to repair if not to avoid.
Спады второго типа - не существены и относительно легко поддаются устранению или даже предотвращению.
With the qualified exception of the first, all riots were local, relatively minor, and lasted barely a day or two.
За исключением первого случая, все выступления были относительно немногочисленными, носили локальный характер и продолжались один - два дня.
But de Gaulle later resigned of his own volition, over an issue of minor importance.
Но впоследствии де Голль ушел в отставку по собственному желанию по причине второстепенного значения.
If concern for Israel played a part in Paul Wolfowitz's advocacy of war in Iraq, it was probably a minor one.
Если забота об Израиле и играла роль в поддержке войны в Ираке со стороны Пола Вулфовица, то, наверное, не очень большую.
Given its foreign-policy weakness, Europe can have only a minor impact on the wars and conflicts ravaging Africa and the Middle East (though its influence, however small, should be used and developed).
Учитывая ее внешнеполитические слабости, Европа может иметь лишь незначительное воздействие на характер войн и конфликтов, разрывающих в клочки Африку и Ближний Восток (хотя даже ее влияние, пусть и небольшие, должно быть использовано и развито).
While the situation in the Middle East currently looks hopeless, a new attempt that focuses on the essential points, not on minor ones, deserves support.
Хотя ситуация на Ближнем Востоке в настоящее время выглядит безнадежной, заслуживает поддержки новый подход, который сосредотачивается на более существенных моментах.
This is no minor matter for the hemisphere, for Colombia, and for Uribe.
А это имеет большое значение для всего полушария, Колумбии и Урибе.

Are you looking for...?