English | German | Russian | Czech

невзрачный Russian

Meaning невзрачный meaning

What does невзрачный mean in Russian?

невзрачный

непривлекательный, некрасивый А ведь какой невзрачный, низенький, кажется, ногтем бы придавил его. Вы не глядите на меня, что я невзрачен есть; у нас тут в городе цыганка живет, рыло-рылом  а запоёт: гроб! Жернова мололи, и толчея толкла отлично, хотя амбар был невзрачен и неопрятно покрыт камышом. Ему даже начали нравиться невзрачные деревянные домики пустынной улицы.

Translation невзрачный translation

How do I translate невзрачный from Russian into English?

невзрачный Russian » English

homely plain unpresentable dinky tatty poor mean

Synonyms невзрачный synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as невзрачный?

Examples невзрачный examples

How do I use невзрачный in a sentence?

Movie subtitles

Мелкий чиновник, невзрачный француз, как тысяча других, простой, не самой приятной наружности бросается в погоню за врагом и преследует до его логова.
A little civil servant so unsightly a trivial typical Frenchman with nondescript looks suddenly appeared in front of the enemy and chased him into his lair.
В прошлый раз у вас был действительно невзрачный вид.
Last time you really looked bad.
Но всё, что он увидел, был лишь невзрачный диск.
But all he could see was a featureless disk.
Такой невзрачный?
Insignificant.
Он милый, но невзрачный.
He's nice, but boring.
Да, невзрачный тип.
You're hardly cute.
Я не поеду в тот невзрачный и явно недорогой отель.
I shall not withdraw to my unremarkable and noticeably inexpensive hotel.
Да. Немного невзрачный, я знаю.
Yeah, kind of tacky, I know.
Рост около 1.85, невзрачный.
Mean. I mean he looked mean.
Нам нужен унылый, невзрачный неудачник.
We need a dumpy, unappealing loser.
Какой невзрачный.
I don't want this.
Привет, я Бонни Вилер, настоящая мама и мой невзрачный напарник.
Hi, Bonnie Wheeler, real mom, and my nondescript sidekick.
Но, он немного невзрачный и его перископ слегка ржавый..
But, he's a little dinky and his periscope's a little rusty.
Я думаю, что мы находимся в невзрачный офисном парке.
I think we're in a nondescript office park.

Are you looking for...?