English | German | Russian | Czech

insignificant English

Translation insignificant in Russian

How do you say insignificant in Russian?

Examples insignificant in Russian examples

How do I translate insignificant into Russian?

Simple sentences

We're quite insignificant, but awesome nevertheless.
Мы достаточно незначительны, но всё равно замечательны.
Tom felt insignificant when he looked up at the night sky.
Том почувствовал свою незначительность, когда посмотрел вверх на ночное небо.

Movie subtitles

Insignificant.
Ничтожество.
Listen, you insignificant, square-toed, pimple-headed spy!
Ах ты, наглая тупоголовая ищейка!
You little insignificant clerk.
Вы,...маленький никчемный клерк!
On this tiny little, insignificant ball we will construct for you a pyramid, not of wood, not of stone.
На этом крохотном, малюсеньком мячике мы построим пирамиду. Не из камня, не из дерева.
They hit upon the thought of sending for his first year's tribute, not an insignificant live bird but a glorious golden falcon crusted from head to foot with the finest jewels in their coffers.
И к ним пришла идея отправить дань за первый год их пребывания в виде не просто живого сокола, а великолепного золотого сокола, украшенного с головы до ног прекрасными камнями из их казны.
Frank, you know I sense any danger. Even the most insignificant.
Видишь ли, Франк, я чувствую всё, что тебе угрожает, даже всякие мелочи.
But an insignificant remark will make even his best friends drop him. And make your parents hesitate to give their daughter to him in marriage.
Но одна короткая незначительная фраза приведет к тому, что даже самые лучшие друзья отвернутся от него, и ваши родители хорошенько подумают, прежде чем выдать за него свою дочь.
I am not worthy of you, I am too insignificant.
Я не достойна тебя, Я слишком незначительна.
The Earth is beginning to look awfully small and insignificant.
Земля начинает выглядеть очень маленькой и незначительной.
You can't make that insignificant.
Не говорите мне, что это ничтожно мало.
However, they made one seemingly insignificant mistake.
Однако, здесь они допустили незначительную ошибку.
She remembered insignificant details.
Помнит все детали.
This is a quiet, frightened, insignificant old man who. who has been nothing all his life.
Это тихий, испуганный маленький человек, у которого ничего не было.
Yes, sometimes, in insignificant cases or where the evidence is insufficient.
Да, иногда, в случаях незначительных, или когда недостаточно доказательств.

News and current affairs

One reason that we can afford to increase the amount of aid we give is that the amount we are giving now is insignificant in comparison to what we spend on other things.
Одна из причин состоит в том, что мы можем позволить себе увеличение помощи, которую мы оказываем, и это количество, которое мы даем сейчас, является незначительным по сравнению с тем, сколько мы тратим на другие вещи.
Cooler heads must prevail around the world so that China is not taken to WTO dispute mechanisms for each and every insignificant infraction.
Поэтому весь мир должен проявить здравый смысл и не выносить вопрос Китая на обсуждение в рамках ВТО за каждое незначительное нарушение.
Other defects may be subtler and, perhaps, insignificant for farm animals.
Другие дефекты могут быть менее заметны, и, вероятно, не представляют особой важности для домашних животных.
In history, some events at first appear insignificant, or their significance is hidden, but they turn out to be earthshaking.
В истории некоторые события сначала кажутся незначительными или их значимость остается незамеченной, но впоследствии оказывается, что они имеют огромную важность.
These points are not entirely insignificant, but I would not care to explain them to a meeting of ordinary voters puzzled about Britain's new European policy.
Эти аргументы не совсем незначительны, но я бы не взялся приводить их на встрече с обычными избирателями, озадаченными новой европейской политикой Великобритании.
In Central America, they continuously fragment into ever smaller units that fight for insignificant positions of authority and irrelevant representation.
В Центральной Америке они постоянно раскалываются на еще меньшие части, которые борются за незначительную должностную власть и неуместное представление.
Though Russia was relatively insignificant financially, its crisis had far-reaching consequences.
И хотя Россия была относительно финансово незначительна, ее кризис имел далеко идущие последствия.
Other groups, including the leftist April 6 Youth Movement and the multi-ideological Coalition of the Revolution's Youth, looked minute and insignificant.
Другие группы, включая левацкое Молодежное движение 6 апреля и мультиидеологическую Коалицию революционной молодежи, выглядели мелкими и незначительными.
In the new Obama world order, transatlantic relations are not the foundation, but just one of the Venn diagram's ellipses - as significant or insignificant as Europeans choose to make it.
В новом мировом порядке Обамы трансатлантические отношения являются не основой, а всего лишь одним из эллипсов диаграммы Венна - настолько существенным или незначительным, насколько европейцы захотят его сделать.
Qaddafi declared his desire to disband the army on several occasions, and its role was so insignificant that it played almost no part in defending the regime during the eight months of fighting that overthrew him.
Каддафи несколько раз объявлял о своем желании распустить армию, и ее роль была настолько ничтожной, что она почти не участвовала в защите режима на протяжении восьми месяцев ожесточенных боев, которые уничтожили его.
Prior to the crisis, asset-price cycles were seen by many as basically harmless or, at least, as a relatively insignificant monetary-policy channel.
До кризиса многие считали циклы цен на активы практически безвредным или, по крайней мере, незначительным каналом денежно-кредитной политики.
For Japan this is insignificant.
Для Японии это несущественно.
Even if an SDR Substitution Account is established, it is unlikely that the dollar's share in international reserves would fall to an insignificant level.
Даже при создании счёта замещения СПЗ маловероятно чтобы доля доллара в международных резервах упала до незначительного уровня.
Relatively insignificant as this suffering may be from the perspective of eternity, the world would be better without it, or at least without most of it.
Пусть данные страдания и являются относительно незначительными с точки зрения вечности, мир был бы лучше без них или хотя бы без столь многочисленных страданий.

Are you looking for...?