English | German | Russian | Czech

vorstellen German

Meaning vorstellen meaning

What does vorstellen mean in German?

vorstellen

present, propose etwas nach vorne stellen Ich stelle den Leuchter mal vor. etwas vor etwas anderes stellen Stell doch mal den Schirm als Sichtschutz vor. miteinander bekanntmachen refl. sich ein Bild von etwas machen, anschaulich im Sinn haben, sich über etwas Gedanken machen Ich stelle mir vor, dass wir in Zukunft eine andere Strategie verfolgen. Geübte Mathematiker können sich den vierdimensionalen Raum ebenso anschaulich vorstellen wie wir Laien den dreidimensionalen. trans. jemand anderem etwas bekannt machen Darf ich euch unser neues Projekt vorstellen? intrans. etwas darstellen, jemanden (im Theater) spielen Er stellt in diesem Aufzug nichts vor.

Translation vorstellen translation

How do I translate vorstellen from German into English?

Synonyms vorstellen synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as vorstellen?

Examples vorstellen examples

How do I use vorstellen in a sentence?

Simple sentences

Kannst du dir vorstellen, wie unser Leben ohne Elektrizität aussehen würde?
Can you imagine what our lives would be like without electricity?
Könnt ihr euch vorstellen, wie unser Leben ohne Strom ausschauen würde?
Can you imagine what our lives would be like without electricity?
Du hättest dich vorstellen sollen.
You should have introduced yourself.
Ihr hättet euch vorstellen sollen.
You should have introduced yourself.
Sie hätten sich vorstellen sollen.
You should have introduced yourself.
Ich kann mir ein Leben ohne dich nicht vorstellen.
I can't think of life without you.
Ich kann mir vorstellen, wie du dich gefühlt hast.
I can imagine how you felt.
Ich kann mir vorstellen, wie ihr euch gefühlt habt.
I can imagine how you felt.
Ich kann mir vorstellen, wie Sie sich gefühlt haben.
I can imagine how you felt.
Könntest du dir vorstellen, etwas weniger Lärm zu machen?
Do you think you could make a little less noise?
Bringen wir den Ball ins Rollen, indem wir uns vorstellen.
Let's start the ball rolling by introducing ourselves.
Ich möchte dir Herrn Braun vorstellen.
I'd like you to meet Mr Brown.
Können Sie sich vorstellen, was das Leben ohne Fernsehen wäre?
Can you imagine what life would be like without television?
Ein solches Leben kann ich mir nicht vorstellen.
I can't imagine such a life.

Movie subtitles

Ebenso waren wir in einer wissenschaftlichen Umgebung, also Ich konnte mir keinen besseren Platz zu verstecken vorstellen.
We were still in a scientific environment, so I could not have imagined any better place to hide.
Kannst du dir vorstellen, wie schmutzig ich mich dabei fühle?
Do you have any idea how filthy that makes me feel?
Er hat die schönste Gattin, die man sich vorstellen kann.
He has the most beautiful wife you can imagine.
Ich kann mir nicht vorstellen, daß Florence mich betrogen hat, doch die Erinnerung an jenen Abend will mir nicht aus dem Sinn!
I can't believe that Florence has deceived me. Although I can't get the memory of that evening out of my mind!
Darf ich Ihnen Mr. Parker vorstellen?
May I present Mr. Parker?
Ich möchte euch unseren neuen Mann vorstellen.
I want you to meet a new guy what's gonna be with us.
Darf ich Ihnen meine Tochter Mina vorstellen?
May I present my daughter Mina?
Das kann ich mir gut vorstellen.
I can imagine.
Ich möchte euch das süßeste Ding der ganzen Welt vorstellen.
I want you to meet the sweetest little thing in the whole wide world.
Kannst du dir nicht vorstellen, Erdbeeren und Himbeeren zu ziehen?
Can't you imagine us growing strawberries and raspberries?
Darf ich Ihnen Mr. Fay vorstellen.
May I present Mr. Fay.
Ob Sie mich ihr wohl vorstellen können?
Do you think.? Could you introduce me?
Darf ich vorstellen, Lieutenant Rosanoff.
May I present Lieutenant Rosanoff.
Das kann ich mir vorstellen.
So I can imagine.

News and current affairs

Wir können uns daher vorstellen, welche Auswirkungen ein trockeneres Klima wahrscheinlich auf die Landwirtschaft haben wird.
We can therefore imagine what the impact of a drier climate on agriculture is likely to be.
Vielleicht kann sich nur jemand, der von einem der nachsowjetischen Staaten herkommt, Politik an Hand von Grundprinzipien auf die Art vorstellen, wie Rawls das verlangt.
Perhaps only someone who comes from one of the post-Soviet states can conceive of politics in terms of original principles in the manner of Rawls.
Wer ein Machtmonopol besitzt, kann sich eine Welt ohne seine Herrschaft nicht anders als in der Katastrophe endend vorstellen.
Those who monopolize power cannot imagine a world released from their grip as anything but a catastrophe.
Man könnte sich kaum vorstellen, dass Franklin Roosevelt oder Ronald Reagan eine ähnlich relative Position akzeptiert hätten.
It would be hard to imagine Franklin Roosevelt or Ronald Reagan accepting a similar relative position.
Könnte er sich vorstellen, für die Pflege eines Kindes oder eines Elternteils mit der Arbeit aufzuhören oder seine Arbeitszeit zu reduzieren?
Would they be prepared to stop working or reduce their workload, in order to care for a child or parent?
Argentiniens andauernde Suche ist eine noch nicht erzählte, faszinierende Geschichte darüber, wie wir Argentinier uns vorstellen und definieren, wer wir in den nächsten Jahrzehnten sein möchten.
Argentina's ongoing search is an untold, fascinating story of how we Argentines imagine and define who we want to be in the next decades.
Das Gremium wird sich zudem umfassend über das Internet wie auch über andere Offline-Medien mit Menschen aus aller Welt in Verbindung setzen, um einen Einblick zu erhalten, wie sie sich ihre Zukunft vorstellen.
The Panel will also take advantage of extensive online and offline efforts to engage with people worldwide and gain insight into the future that they envision.
Ich kann mir für die EU kaum einen besseren Weg vorstellen, ihre edlen Ideale wie Freiheit, Gleichheit und Menschenrechte zu untergraben - Prinzipien, die man auch im Verfassungsabkommen wiederholt.
I can hardly think of a better way for the EU to dishonor the noble ideals of freedom, equality, and human rights that the Union espouses - indeed, principles that it reiterates in its constitutional agreement.
Man mag sich gar nicht vorstellen, was für eine Panik in einer Welt ausgelöst worden wäre, in der Gold, lagerfähige Waren und Kunst die einzige Möglichkeit für Investoren gewesen wären, dem Dollar zu entkommen.
Imagine the panic that would have ensued in a world where gold, storable commodities, and art were the only ways for investors to flee from the dollar.
Wenige von uns in der entwickelten Welt können sich tatsächlich vorstellen, welches Ausmaß die Rezession im krisengeschüttelten Asien von 1998 angenommen hatte.
Few of us in the developed world can fathom aggregate-output contractions on the scale that crisis-torn Asia suffered in 1998, let alone muster the political will to impose them on our economies.
Doch die Philippinos scheinen sich ihre eigenen Spitzenpolitiker einfach nicht hinter Gittern vorstellen zu können.
Yet Filipinos themselves simply cannot seem to imagine their leaders behind bars.
Wie, kann man sich leicht vorstellen.
It is not hard to imagine what those ways are.
Tatsächlich wäre eine digitale Universalbibliothek sogar noch besser, als ein Denker früherer Zeiten sich das hätte vorstellen können, denn jedes Werk stünde jedem jederzeit zur Verfügung.
Indeed, a digital universal library would be even better than any earlier thinker could have imagined, because every work would be available to everyone, everywhere, at all times.
Aber wir sollten nicht selbstgefällig sein, nur, weil wir uns die Alternativen nicht vorstellen können.
What might replace democracy is another matter.

Are you looking for...?