English | German | Russian | Czech

vorlegen German

Meaning vorlegen meaning

What does vorlegen mean in German?

vorlegen

provide räumlich, eher selten: etwas herausholen und öffentlich präsentieren Wir müssen einen Putzlappen vorlegen, damit man sich die Füße abtreten kann. Magst du die Uhr vorlegen, damit ich sie nachher mit zum Uhrmacher nehmen kann? Geld leihweise zur Verfügung stellen Kannst du mir ein paar Euro vorlegen? Klar lege ich ihr das Geld vor, sie wird es mir schon zurückzahlen. etwas jemand anderem zur Prüfung geben Bevor du deine Arbeit endgültig abgibst, solltest du sie mir zur Durchsicht vorlegen. Legst du mir noch deine Hausaufgaben vor, bevor du gehst? etwas bekanntmachen Nach langen Beratungen können wir endlich unsere Ergebnisse vorlegen. Schließlich legte er doch seine Untersuchungsergebnisse der Öffentlichkeit vor. Ehe ich einen Erbschein bekomme, muss ich meinen Pass vorlegen. Sport jemandem so zuspielen, dass der Pass genau in die richtige Richtung des Empfängers geht Es gelang ihm, seinem Mitspieler den Ball genau in den Lauf vorzulegen. Gastronomie vor den Augen des Gastes Speisen auf den Teller legen Die Kellnerin legte die Speisen elegant und gekonnt vor. mit etwas in Vorleistung gehen, gleich am Anfang etwas leisten Er legte ein ordentliches Tempo vor. in der Verbindung ›einen Riegel vorlegen‹: verschließen, beenden Der Alte legte den Riegel vor die Tür. Oh, wir haben vergessen, den Riegel an der Tür vorzulegen.

Translation vorlegen translation

How do I translate vorlegen from German into English?

Vorlegen German » English

enumeration

Synonyms vorlegen synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as vorlegen?

Vorlegen German » German

Aufzählen Anführen

Examples vorlegen examples

How do I use vorlegen in a sentence?

Simple sentences

Zuerst werden wir dem Bürgermeister eine Petition vorlegen und Unterschriften sammeln.
First, we will present a petition to the mayor and collect signatures.
Haben wir irgendwas in Französisch auf, das wir morgen vorlegen müssen?
Do we have any French homework that needs to be turned in tomorrow?

Movie subtitles

Wie oft wollen Sie mir die vorlegen?
You're not beginning that again, are you?
Müssen Sie mir denn diese dummen Papiere vorlegen?
Must I be bothered with all those papers now?
Und nebenan dann nur die quittierte Rechnung vorlegen.
You will receive your packages at the adjoining counter.
Mußten Sie die Texte nicht erst vorlegen?
Didn't you have to submit the texts first?
Wissen Sie, ich müsste es morgen früh dem Vorstand vorlegen.
You see, I'd have to go to the board first thing in the morning.
Soll ich das Mr Pendleton vorlegen?
Is, uh, Mr. Pendleton to see this?
Ich mag nicht ungeduldig erscheinen. Aber ich muss dem Magistrat etwas Überzeugendes vorlegen.
I don't want to seem impatient. but in 1 0 days I have to come up with something convincing. for the examining magistrate.
Ich muss nur meine Beweise vorlegen.
All I've got to do is to show my proof, and that's what I'm gonna do.
Na schön, sofern Sie mir einen Vertrag mit Miss Morgan vorlegen.
All right, you bring me a contract with Helen Morgan's name, we're in business.
Glauben Sie, Sie können mir einfach ein Stück Papier vorlegen und ich spreche Sie von 1000 Verbrechen frei?
Do you think you can walk in here, and lay some papers on my desk and expect me to absolve you of 1,000 crimes?
Bei dem Tempo, das wir vorlegen, kriegen sie es.
At the rate we're going, they'll collect it.
Soll ich Ihnen Beweise vorlegen?
Shall I show you the evidence?
Nun, Herr Foster, ich werde dem Kaiser Ihren Vorschlag mit meinen Empfehlungen vorlegen.
Well, Mr. Foster. I will present your proposal to the Emperor with my recommendations.
Miss Pistache, wenn es eine Urkunde gibt, die Monsieur Durnais zum Eigentümer macht, wurden Sie sie dem Gericht vorlegen?
Miss Pistache, if there is a deed giving title to Monsieur Durnais, may the court see it?

News and current affairs

Und die Obama-Administration muss immer noch einen glaubwürdigen Fahrplan für eine Finanzkonsolidierung vorlegen. Bisher waren nur deutliche Worte zu hören, die Taten müssen noch folgen.
And, tough talk notwithstanding, the Obama administration has yet to offer a credible roadmap for fiscal consolidation.
Diese Bestrebungen laufen unter dem Namen UN-Millenniumsprojekt. Wir werden Generalsekretär Annan unseren Bericht am 17. Januar 2005 vorlegen.
This effort, known as the UN Millennium Project, will issue its report to Secretary-General Annan on January 17, 2005.
Obama muss einen mittelfristigen finanzpolitischen Plan vorlegen, um die Staatsfinanzen wieder in Ordnung zu bringen.
Obama will need to put forward a medium-term fiscal plan that restores government finances.
Die Europäische Kommission hat Vorschläge hierzu unterbreitet, und die Arbeitsgruppe unter dem Präsidenten des Europäischen Rates, Herman Van Rompuy, in der ich Frankreich vertrete, wird im Herbst eigene vorlegen.
The European Commission has made proposals, and the working group chaired by European President Herman Van Rompuy, in which I represent France, will be submitting its own in the fall.
In manchen Entwicklungsländern wurden für Verbraucher, die offizielle Quittungen vorlegen, umfangreiche Mehrwertsteuer-Rückerstattungssysteme eingeführt.
Some developing countries have introduced a far-reaching VAT refund system for consumers who collect official receipts.
Außerdem ist diese Methode anfällig für illegale Praktiken wie beispielsweise das Vorlegen der Quittungen von Ausländern und Studierenden, die keinen Anspruch auf die Rückerstattung haben.
Moreover, the method is vulnerable to illicit practices, such as collecting receipts issued to foreigners and students, who cannot claim their own refunds.
Nach dem Finanzgesetz von 2007 müssen diejenigen, die eine derartige steuerliche Absetzung ihrer Ausgaben für Wohnraumsanierung geltend machen, die Rechnung eines Bauunternehmens vorlegen, auf der die Arbeitskosten ausgewiesen sein müssen.
Under the 2007 financial law, those who claim the home improvement deduction must supply an invoice from the building contractor, which must specify the cost for labor.
Diese Überlegung sollte bei verschuldeten Staaten im Vordergrund stehen, wenn sie nun ihre Haushaltspläne der Europäischen Kommission zur Prüfung vorlegen.
That is a consideration that should weigh heavily on indebted governments as they submit their budgets for scrutiny to the European Commission.
Dementsprechend soll ein Land in jedem Jahr einen Haushalt vorlegen, der auf zwei Jahre im Voraus plant und darin zeigen, wie sein Haushalt in dieser Zeit wieder ausgeglichen wird.
Accordingly, each year, every county is required to submit a budget that projects two years ahead which demonstrates how its budget will be balanced in that time.
Um eine derartige Sichtweise zu ändern, müsste man die entsprechenden Belege vorlegen und nachweisen, dass die Menschenrechte - einschließlich der Rechte der Frauen - in islamischen Ländern genauso gut geschützt sind wie in nichtislamischen Ländern.
The way to change such a perception would be to marshal evidence against it, and to make the case that human rights - including the rights of women - are as well protected in Islamic countries as they are in non-Islamic countries.
Der Globale Fonds ist so erfolgreich, dass die Länder immer ehrgeizigere Programme zur Prüfung vorlegen.
The Global Fund has been so successful that countries are submitting increasingly ambitious programs for consideration.
Mit bemerkenswertem Trotz drohte er damit, dass er, sollte der nationale Haushalt Italiens von der Europäischen Kommission abgelehnt werden, diesen ohne Änderungen sofort wieder vorlegen würde.
Dalam tindakan perlawanan yang luar biasa, ia mengancam jika Komisi Eropa menolak anggaran nasional Italia, ia akan mengirimkan ulang tanpa membuat perubahan.
Die vier Regierungen werden auf dem diesjährigen Weltwirtschaftsforum in Davos einen Bericht vorlegen, wie sich die Doha-Runde in diesem Jahr zum Abschluss bringen ließe.
The four governments will report at this year's World Economic Forum in Davos on how to conclude Doha this year.
Britische und amerikanische Geheimdienste können lediglich Indizienbeweise vorlegen, was der Irak im Bereich Waffen unternimmt.
British and American intelligence can only provide circumstantial evidence of what Iraq is doing in the weapons area.

Are you looking for...?