English | German | Russian | Czech

propose English

Translation propose in German

How do you say propose in German?

Examples propose in German examples

How do I translate propose into German?

Simple sentences

I don't want to propose to you!
Ich will nicht um deine Hand anhalten!
What tempted him to propose to her?
Was reizte ihn, ihr einen Heiratsantrag zu machen?
Did he propose any solutions?
Hat er irgendwelche Lösungen vorgeschlagen?
I'm going to propose to her.
Ich werde um ihre Hand anhalten.
Did he propose to you?
Hat er um deine Hand angehalten?
When you are with an indecisive group, confidently propose something that no one would agree to.
Wenn du dich in einer unentschlossenen Gruppe befindest, schlage sebstbewusst etwas vor, dem niemand zustimmen würde.
I propose to investigate the vegetation of the island in great detail.
Ich schlage vor, die Inselvegetation sehr eingehend zu erforschen.
I'd like to propose a toast.
Ich würde gern einen Toast ausbringen.
I would like to propose a toast on your birthday.
Ich möchte einen Tost auf Ihren Geburtstag ausbringen.
I think Tom is going to propose to you tonight.
Ich glaube, Tom wird dir heute Abend einen Heiratsantrag machen.
Did you propose to Mary?
Hast du Maria einen Antrag gemacht?
Did you propose to Mary?
Haben Sie Maria einen Antrag gemacht?
How did Tom propose doing that?
Was hat Tom vorgeschlagen, wie das gemacht werden soll?
Tom finally got the courage to propose to his girlfriend.
Tom fasste endlich den Mut, seiner Freundin einen Antrag zu machen.

Movie subtitles

May I propose a toast to you, my dear lady.
Ich gestatte mir. Ihr ganz. Spezielles!
I propose a toast to our friendship.
Auf unsere Freundschaft.
Well, what do you propose to do about it?
Ja. Also was raten Sie mir, was soll ich tun?
A guy can't propose to a gal without a cent in the world, can he?
Ohne Geld in der Tasche kann man doch keinen Heiratsantrag machen.
Your Imperial Majesty. before the bridal pair retire, I wish to propose a toast. to Her Imperial Highness, the grand duchess Catherine.
Eure Kaiserliche Majestät. bevor das Brautpaar sich zurückzieht, möchte ich einen Toast aussprechen. auf ihre Kaiserliche Hoheit, die Großherzogin Katharina.
Now, my friends, if I may propose a little toast.
Und nun, meine Freunde, bringe ich einen Toast aus.
For you who are English. it means a chance to fight for your native land. for I now propose to sail into Port Royal and take it from the French!
Für euch, die ihr Engländer seid, heißt das, dass ihr für euer Vaterland kämpfen dürft, daher schlage ich vor, die Franzosen aus Port Royal zu verjagen!
Thank you, Mr. Peggotty. And now I have a toast to propose. A toast, to little Emily, the flower of Yarmouth.
Ich bin ein rauer Bursche, aber ich hoffe, Sie fühlen sich wie zu Hause.
I propose to deal now with your evidence regarding this mysterious lady.
Das muss die Frau gehört haben, die vorbeikam. Ich schlage vor, dass wir uns Ihrer Aussage über diese Dame zuwenden.
Now may I propose the happiness of my sister and my friend, Louise and Valentine who've known each other from childhood and are soon to be man and wife.
Auf meine Schwester Louise und meinen Freund Valentine, die sich seit Kindertagen kennen und bald Mann und Frau sein werden.
And I wanted to propose to you.
Und ich wollten Ihnen einen Antrag machen.
And what do you propose to do?
Und was schlagt ihr vor zu tun?
And The very fact that countless Thousands of you are listening tonight is proof To fling in The teeth of These cynics and skeptics that The public does care and does propose To do something about The appalling conditions I have Tried To describe tonight.
Allein die tatsache, dass Tausende von Ihnen heute Abend zuhören, spottet den Zynikern und SkepTikern unter uns, und zeigt, dass es im Sinne der Bevölkerung ist, etwas gegen die missstände zu unternehmen, die ich anprangere.
Listen when I was courting your grandmother, it took me two years to propose.
Hör mal, als ich mich um deine Oma bemühte, brauchte ich zwei Jahre für den Antrag.

News and current affairs

The Obama campaign is pummeling Romney on Medicare, and the Romney campaign is hammering Obama for his refusal to negotiate or even propose a solution.
Obamas Wahlkampfteam bekämpft Romney bezüglich Medicare und die Romneys Team attackiert Obama für seine Weigerung, eine Lösung zu verhandeln oder überhaupt eine vorzuschlagen.
Yet one thing is clear: Chavez was the first ruler of his generation to recognize the region's fatigue and disillusion with neo-liberalism, and to propose new rules of the game.
Eins ist dennoch klar: Chavez war der erste Machthaber seiner Generation, der die Ermüdung und Desillusionierung der Region vom Neoliberalismus erkannt und neue Regeln ins Spiel gebracht hat.
Alternatively, the General Assembly might propose several candidates to the Security Council, from which the Council would choose one to refer back to the Assembly for approval.
Alternativ könnte die Generalversammlung gegenüber dem Sicherheitsrat mehrere Kandidaten vorschlagen, von denen der Sicherheitsrat dann einen auswählt und zur Bestätigung an die Generalversammlung zurückverweist.
Part of what effective leaders do is communicate a vision that gives meaning to policies and inspires others to support these policies (and those who propose them).
Teilweise besteht die Tätigkeit effektiver Führungspersönlichkeiten darin, eine Vision zu kommunizieren, die der Politik einen Sinn verleiht und andere anspornt, diese Politik (und deren Proponenten) zu unterstützen.
Some propose bringing in the European Central Bank to leverage the EFSF's funds.
Einige schlagen vor, die Europäische Zentralbank einzuschalten, um die Kreditmittel des ESFS mit Hilfe finanztechnischer Hebel auszuweiten.
As soon as he was re-elected, Bush started to propose cuts in popular government programs, but his own party is rejecting those cuts.
Sofort nach seiner Wiederwahl begann Bush Kürzungen staatlicher Ausgaben anzukündigen, aber seine eigene Partei lehnt diese Kürzungen ab.
I propose that the world's open societies form an alliance with a dual purpose: fostering both development of open societies in individual countries and the evolution of a global open society.
Ich schlage vor, dass die offenen Gesellschaften der Welt eine Allianz mit einem zweifachen Ziel bilden: Förderung der Entwicklung offener Gesellschaften in den einzelnen Ländern sowohl als die Entwicklung einer globalen offenen Gesellschaft.
Since laws are not the answer to child labor, many experts propose compulsory education as a means to curb it.
Da Gesetze nicht die Antwort auf Kinderarbeit sind, schlagen viele Experten Schulpflicht als Mittel zur Eindämmung vor.
The philosopher Karl Popper had ample reason to propose a precise definition of democracy.
Der Philosoph Karl Popper hatte hinreichend Grund, eine exakte Definition von Demokratie vorzuschlagen.
True, UN Secretary General Ban Ki Moon can make speeches, convene meetings, and propose actions, but his role is more secretary than general.
Sicher, UNO-Generalsekretär Ban Ki Moon kann Reden halten, Sitzungen einberufen und Maßnahmen vorschlagen, aber seine Rolle ist eher die eines Sekretärs als eines Generals.
I am fully aware of the boldness of what I propose.
Ich bin mir der Kühnheit meines Vorschlags vollkommen bewusst.
After the sub-prime mortgage crisis, politicians alleged that the market was short-sighted and irrational, and rushed to propose new regulations.
Nach der Subprime-Krise behaupteten die Politiker, dass der Markt kurzsichtig und irrational sei und machten reihenweise neue Regulierungsvorschläge.
The French socialist party can still, probably, rely on the loyalty of a substantial minority for atavistic or tribal reasons; but it does not propose to introduce socialism.
Frankreichs Sozialisten können sich -wahrscheinlich- aus atavistischen oder Sippschaftsgründen nach wie vor auf die Loyalität einer nicht unwesentlichen Minderheit verlassen; sie setzen sich aber nicht für die Einführung des Sozialismus ein.
But what should European opponents of the war, having seen their worst fears confirmed, propose?
Was aber sollen die europäischen Kriegsgegner vorschlagen, deren schlimmste Befürchtungen sich bestätigt haben?

Are you looking for...?