English | German | Russian | Czech

präsentieren German

Meaning präsentieren meaning

What does präsentieren mean in German?

präsentieren

present jemandem etwas vorstellen, zeigen Wir präsentieren euch jetzt unsere neuen Pläne. Endlich werden jetzt mal die Werke von xy präsentiert.

Translation präsentieren translation

How do I translate präsentieren from German into English?

Synonyms präsentieren synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as präsentieren?

Präsentieren German » German

Überreichen Tragen Halten

Examples präsentieren examples

How do I use präsentieren in a sentence?

Simple sentences

Du wirst sehen, dass alles sehr schön geworden ist, und du wirst deinen Gästen etwas wirklich beeindruckendes präsentieren können.
You will see that everything has become very beautiful and you will be able to present something really impressive to the guests.
Sie werden sehen, dass alles sehr schön geworden ist, und Sie werden Ihren Gästen etwas wirklich beeindruckendes präsentieren können.
You will see that everything has become very beautiful and you will be able to present something really impressive to the guests.
Ihr werdet sehen, dass alles sehr schön geworden ist, und Ihr werdet euren Gästen etwas wirklich beeindruckendes präsentieren können.
You will see that everything has become very beautiful and you will be able to present something really impressive to the guests.
Nach einer Theorieeinführung bearbeiten die Teilnehmer in Gruppen selbstständig Forschungsaufträge und präsentieren die Ergebnisse.
After a theoretical introduction, the participants work independently in groups to research projects and present the results.
Tom kann gut Dinge präsentieren.
Tom is a great presenter.
Tom kann gut präsentieren.
Tom is a great presenter.

Movie subtitles

Wir präsentieren Die Geburt der Esme.
May we present The Birth of Esme.
Ihnen heute Abend und nur hier, einen der bemerkenswertesten Männer der Welt zu präsentieren.
I have the honor of presenting to you. one of the most remarkable men in the world.
Musketen präsentieren.
Present muskets.
Präsentieren wir das Tableau?
Should we show the kill, Sir?
Als besondere Attraktion dieser großen Schau wird Stromboli, der Meister- Schaumann, das bin ich, mit großer Erlaubnis von der Geschäftsleitung, das bin ich auch, Ihnen präsentieren eine Sache, was Sie noch nie gesehen haben in Ihrem ganzen Leben!
Stromboli the Master Showman-- that's a-me-- and by special permission of the management-- that's a-me too-- is presenting to you something. you will absolutely refuse to believe.
Meine Damen und Herren. Wir werden Ihnen jetzt etwas präsentieren. Das phantastischste, großartigste und atemberaubendste Kunststück schlechthin.
Ladies and gentlemen, we will now present for your entertainment the most stupendous, magnificent, super-colossaI spectacle!
Wir präsentieren diese Illusionen in der Absicht. Sie zu unterhalten und Sie, falls möglich, zu verblüffen.
In presenting these illusions, it is our purpose to entertain you and mystify you, if that is possible.
Und nun, als Anerkennung für Ihren tadellosen Geschmack. präsentieren wir Ihnen unser heutiges Geschenk des Tages.
And now, sir, in appreciation of your good taste in purchasing this clock we are presenting to you, absolutely free, our capital gift of the day this lucky cat.
Nun ja, ich dachte mir. wenn Grant im Hintergrund bleiben würde. und ein Anderer den unsichtbaren Strahl vorführt. wenn Vater dann begeistert wäre. könnten wir ihm Grant als den wahren Erfinder präsentieren.
Well, I was thinking if we could keep Grant in the background have someone else demonstrate the invisible ray and when Father became enthusiastic we could spring it on him that Grant was the real inventor.
Und nun der Höhepunkt unserer Sendung: Wir präsentieren die Delta Rhythm Boys mit einer Nummer, passend zum heutigen Unabhängigkeitstag.
Now, as a climax to our programme, we bring you the Delta Rhythm Boys, who will sing a number, especially befitting this Independence Day.
Mein Schatz, erlaube mir, dir deinen zukünftigen Gatten zu präsentieren.
My dear, allow me to present the man you are affianced to marry.
Und wir präsentieren Ihnen Gumbo und Estraban, die eleganten, todesmutigen Meister des schwingenden Trapez.
And we're also proud to present Gumbo and Estraban dashing, debonair, death-defying masters of the swinging trapeze.
Schaffen wir die Aufpfropfungen nicht, können wir nicht die Imperial-Birnen präsentieren.
If we don't do the grafts in time, we can't take the pears to Ostend.
Ich hätte General Galba als neuen Kaiser präsentieren können und den Zeiten meinen Stempel aufprägen.
I could've offered them a new emperor in General Galba and so set my seal upon the times.

News and current affairs

In Großbritannien präsentieren sich neuere Umfrageergebnisse als zweideutig.
In the United Kingdom, recent survey results are ambiguous.
In der Tat hat die Türkei nie eine Gelegenheit verpasst, sich als regionaler Unterhändler zu präsentieren.
Indeed, Turkey has never missed an opportunity to present itself as a regional broker.
Palin ist es nicht gelungen, sich die Unterstützung und Mentorschaft des republikanischen Establishments zu sichern. Sie wird ihre merkwürdige Anziehungskraft weiterhin als Medienpersönlichkeit präsentieren.
Palin has not managed to secure the support and mentorship of the Republican Party establishment, and will continue to showcase her odd appeal as a media personality.
Man hat mich auch eingeladen, sie vor dem US-Senat zu präsentieren.
I have also been invited to present them to the US Senate.
Für die Führungsköpfe der EU ist jetzt die Zeit gekommen, in der sie Lukaschenko eine klare Alternative zur Abhängigkeit von Russland präsentieren müssen.
Now is the time for EU leaders to present Lukashenko with a clear alternative to dependence on Russia.
Warum also wendet die Regierung Bush so viel Zeit und Energie dafür auf, Vorschläge für radikale Veränderungen im Sozialversicherungssystem als ihre wichtigste innenpolitische Initiative - ja ihre nachgerade einzige politische Initiative zu präsentieren?
So why is the Bush administration spending time and energy proposing radical changes to the Social Security System as its signature domestic policy initiative - indeed, as virtually its only policy initiative?
Ein Grund für Zweifel am Euro und der EU ist, dass die europäischen Staatschefs seit Frühjahr 2010 von einem Krisengipfel zum nächsten eilen und jedes Mal vermeintliche Lösungen präsentieren, die zu wenig bewirken und zu spät kommen.
One reason for doubt about the euro and the EU is that, since the spring of 2010, Europe's leaders have rushed from one crisis summit to the next, each time devising supposed solutions that provided too little and arrived too late.
In letzter Zeit war China eher stolz darauf, seine Krallen offen zu präsentieren als sie einzuziehen.
China has lately taken more to the spotlight than to the shadows.
Hier begegnen wir einem Interessenskonflikt: Eigentümer und Manager folgen natürlich dem Anreiz, ein so rosiges Bild wie möglich zu präsentieren.
There are inherent conflicts of interest: owners and managers have a natural incentive to present a picture as rosy as possible.
Wenn die palästinensischen Führungspersonen die Gewaltspirale in Gaza wirklich beenden wollen, müssen sie beginnen, ihre internen Unstimmigkeiten zu beseitigen und sich als geschlossene, zuverlässige und engagierte Verhandlungspartei zu präsentieren.
If Palestine's leaders truly want to end the cycle of violence in Gaza, they must begin by resolving their own internal disagreements and present themselves as a cohesive, reliable, and committed negotiating party.
Abwertungswettläufe, auch wenn sie nicht zu den erklärten Zielen der politischen Entscheidungsträger gehören, präsentieren sich zunehmend verlockend - obwohl man damit das Problem der gesamtwirtschaftlichen Nachfrage nicht lösen wird.
Competitive devaluations, even if they are not policymakers' stated objectives, are becoming increasingly tempting - though they will not solve the aggregate-demand problem.
BRÜSSEL - Der Präsident der Europäischen Zentralbank soll bei jedem Treffen des Europäischen Rats ein Diagramm präsentieren, das die Entwicklung der relativen Lohnkosten in den 16 Mitgliedsländern der Eurozone zeigt.
BRUSSELS - The President of the European Central Bank is said to show at each meeting of the European Council a graph depicting the evolution of relative wage costs across the eurozone's 16 member countries.
Seit dem Ende des Kalten Krieges haben wir Europäer den Anreiz verloren, die Überlegenheit unserer Systeme zu präsentieren.
Since the end of the Cold War, we Europeans have lost the incentive to demonstrate the superiority of our systems.
Man denke an den Euro: Kein Staats- oder Regierungschef war bislang in der Lage, eine stimmige Verteidigungsstrategie der Eurozone zu präsentieren, um dem weit verbreiteten Unbehagen hinsichtlich der Gemeinschaftswährung etwas entgegenzusetzen.
Consider the euro: no head of state or government has so far been able to present a coherent defense of the eurozone to counter the pervasive unease that now exists towards the common currency.

Are you looking for...?