English | German | Russian | Czech

Imagine German

Translation Imagine translation

How do I translate Imagine from German into English?

Imagine German » English

Imagine

imagine English

Translation Imagine in German

How do you say Imagine in German?

Imagine English » German

Imagine

Examples Imagine in German examples

How do I translate Imagine into German?

Simple sentences

Can you imagine what our lives would be like without electricity?
Kannst du dir vorstellen, wie unser Leben ohne Elektrizität aussehen würde?
Can you imagine what our lives would be like without electricity?
Könnt ihr euch vorstellen, wie unser Leben ohne Strom ausschauen würde?
Imagine yourself to be in his place.
Versetze dich mal an seine Stelle.
I can imagine how you felt.
Ich kann mir vorstellen, wie du dich gefühlt hast.
I can imagine how you felt.
Ich kann mir vorstellen, wie ihr euch gefühlt habt.
I can imagine how you felt.
Ich kann mir vorstellen, wie Sie sich gefühlt haben.
It's hard to imagine a life without pets.
Es ist schwierig, sich ein Leben ohne Haustiere vorzustellen.
Can you imagine what life would be like without television?
Können Sie sich vorstellen, was das Leben ohne Fernsehen wäre?
I can't imagine such a life.
Ein solches Leben kann ich mir nicht vorstellen.
Can you imagine a time when the world is free of war?
Kannst du dir eine Zeit vorstellen, in der die Welt frei von Kriegen ist?
Can you imagine the world without money?
Können Sie sich die Welt ohne Geld vorstellen?
What do you imagine when you see that picture?
Woran denkst du, wenn du dieses Bild betrachtest?
You can't imagine it, can you?
Du kannst es dir nicht vorstellen, nicht wahr?
Just imagine that we can fly like birds.
Stellt euch einfach vor, dass wir wie Vögel fliegen können.

Movie subtitles

Imagine, ten million years.
Stellen Sie das doch mal vor, Zehnmillionen Jahren.
Imagine our despair.
Stellen Sie sich unsere Sorge vor.
I can only imagine.
Ich kann es nur erahnen.
Yeah, you can only imagine.
Ja, Sie können es nur erahnen.
Come on, imagine it.
Komm schon. Stell es dir vor.
All right, well, I imagine it's not very good for them.
Es ist sicher nicht gut für sie.
He has the most beautiful wife you can imagine.
Er hat die schönste Gattin, die man sich vorstellen kann.
Because I look into depths you can't even imagine, since I am a man and you?
Weil ich in Tiefen blicke, die du nicht ahnst, weil ich ein Mensch bin und du?
You can imagine the food!
Wir wurden nicht bezahlt, es gab nur freie Kost.
Imagine them getting the original.
Stell dir vor, er hätte das Original!
Imagine a house without bedrooms.
Ein Haus ohne Schlafzimmer unvorstellbar!
The Abbey could be very attractive, but I should imagine it would need quite extensive repairs.
Die Abbey könnte ansehnlich sein, nur wären umfangreiche Reparaturen nötig.
I can imagine.
Das kann ich mir gut vorstellen.
Can't you imagine us growing strawberries and raspberries?
Kannst du dir nicht vorstellen, Erdbeeren und Himbeeren zu ziehen?

News and current affairs

If the couple sizzled for cameras with Luxor and Petra as the backdrop, just imagine how hot things could get at the most romantic spot on Earth, the Taj Mahal.
Wenn das Paar schon auf Fotos mit Luxor und Petra als Hintergrund brannte, dann stelle man sich nur vor, wie heiß die Dinge am romantischsten Ort der Welt, dem Taj Mahal, werden könnten.
You might imagine that people could choose the right light bulbs for themselves.
Man könnte meinen, dass Menschen die für sie richtigen Leuchtmittel selbst auswählen könnten.
We can therefore imagine what the impact of a drier climate on agriculture is likely to be.
Wir können uns daher vorstellen, welche Auswirkungen ein trockeneres Klima wahrscheinlich auf die Landwirtschaft haben wird.
Listening, it was hard to imagine that they could easily be dead - and would be, if not for this clinic.
Während man ihnen zuhörte, war es schwer, sich vorzustellen, dass sie bereits tot sein könnten - und es wahrscheinlich wären, gäbe es diese Klinik nicht.
Just imagine what might have happened with the works of, say, Proust, Kafka, Musil, Faulkner, or Borges had they been subjected to mass-market competition like shoes or cosmetics.
Stellen Sie sich nur vor, was beispielsweise mit den Werken von Proust, Kafka, Musil, Faulkner oder Borges passiert wäre, wenn sie wie Schuhe oder Kosmetik dem Wettbewerb des Massenmarktes unterworfen gewesen wären.
One cannot imagine India or Brazil wanting to be part of any such a combination.
Es ist unvorstellbar, dass Indien und China Teil einer derartigen Konstruktion wären.
Those who monopolize power cannot imagine a world released from their grip as anything but a catastrophe.
Wer ein Machtmonopol besitzt, kann sich eine Welt ohne seine Herrschaft nicht anders als in der Katastrophe endend vorstellen.
Perhaps the end will come in a different way, but it is difficult to imagine the age of US exceptionalism lasting indefinitely.
Vielleich wird das Ende auch auf andere Weise kommen, aber es ist schwer vorstellbar, dass das Zeitalter des amerikanischen Sonderweges unbegrenzt anhält.
It would be hard to imagine Franklin Roosevelt or Ronald Reagan accepting a similar relative position.
Man könnte sich kaum vorstellen, dass Franklin Roosevelt oder Ronald Reagan eine ähnlich relative Position akzeptiert hätten.
It's hard to imagine less bang than from bucks spent on a Nepalese contractor working in Iraq.
Noch schwächere ökonomische Impulse als von einem nepalesischen Vertragnehmer im Irak sind schwer vorstellbar.
Imagine the influence that would be generated by a Pakistani institute that was the world leader in cancer research.
Man stelle sich den Einfluss vor, der durch ein pakistanisches Institut erzeugt würde, das weltweit führend in der Krebsforschung ist.
Imagine that the British had said that Saddam Hussein was a peace-loving man about to bring democracy to his country.
Nehmen Sie an, die Briten hätten gesagt, Saddam Hussein sei ein friedliebender Mann und damit beschäftigt, seinem Land die Demokratie zu bringen.
Let us imagine, just for a moment, what the Middle East and Central Asia could look like if the US and Iran could once again talk to each other.
Stellen wir uns für einen Moment vor, wie der Nahe Osten und Zentralasien aussehen könnten, wenn die USA und der Iran wieder miteinander sprechen.
We no longer have a guide, an idea of how to think about our country, how to understand it and how to imagine who we are and who we can become.
Wir haben keine Führung mehr und keine Vorstellung davon, was wir über unser Land denken und wie wir es verstehen sollen. Wir wissen nicht, wer wir sind und was aus uns werden kann.

Are you looking for...?