English | German | Russian | Czech

sight English

Translation sight in German

How do you say sight in German?

Examples sight in German examples

How do I translate sight into German?

Simple sentences

Death is only a horizon, and a horizon is nothing save the limit of our sight.
Der Tod ist nur ein Horizont; und ein Horizont ist nichts anderes als die Grenze unseres Blickfeldes.
Never lose sight of the importance of a beautiful sunrise, or watching your kids sleep, or the smell of rain. It's often the small things that really matter in life.
Vergesst nie, was es bedeutet, einen wundervollen Sonnenaufgang zu sehen, seine Kinder beim Schlafen zu beobachten oder den Regen zu riechen. Es sind oft die kleinen Dinge, die wirklich wichtig sind im Leben.
Did you fall in love with her at first sight?
Hast du dich in sie auf den ersten Blick verliebt?
You must not lose sight of your goal in life.
Du darfst dein Lebensziel nicht aus den Augen verlieren.
Out of sight out of mind. When you're separated you lose touch.
Aus den Augen, aus dem Sinn. Wenn man getrennt ist, verliert man den Kontakt.
The steamer is now out of sight.
Der Dampfer ist jetzt außer Sichtweite.
The train left the station and was soon lost in sight.
Der Zug entfernte sich vom Bahnhof und war bald nicht mehr zu sehen.
We have lost sight of him.
Wir haben ihn aus den Augen verloren.
We lost sight of her in the crowd.
Wir haben sie in der Menschenmenge aus den Augen verloren.
We lost sight of the man in the crowd.
In der Menschenmenge verloren wir den Mann aus den Augen.
The hotel was in sight.
Das Hotel war in Sichtweite.
I caught sight of her at Shibuya.
Ich sah sie zufällig in Shibuya.
I froze at the sight of the snake.
Ich erstarrte beim Anblick der Schlange.
There wasn't a soul in sight.
Es war weit und breit keine Menschenseele zu sehen.

Movie subtitles

Give them a horse so they can leave my sight!
Gebt ihnen ein Pferd, fort mit ihnen.
Plus, isn't it kinda fun to hide in plain sight?
Außerdem: Macht es nicht Spaß, es vor allen zu verheimlichen?
I lost sight of you, so I came to look. That's all.
Ich habe euch aus den Augen verloren und euch gesucht, das ist alles.
Are you saying even a modified body will never lose sight of its true will and purpose in this world?
Du meinst, selbst ein modifizierter Körper hat stets seinen eigenen Willen?
If Lucy's not here when Heinrich gets back, it is not gonna be a pretty sight.
Falls Lucy nicht hier ist, wenn Heinrich zurückkommt, setzt es was!
Target in sight Gotcha.
Wir haben Sichtkontakt.
This whole time, you've never let him out of your sight.
Du hast ihn die ganze Zeit nicht aus den Augen gelassen.
It was not until dawn's early light that the skipper saw the sight he was longing for.
Erst als ein grauer Morgen dämmerte, sah der Kapitän, worauf er so lange gewartet hatte.
Breck, could you sight us to a second Missouri anywheres out yonder?
Breck, kannst du uns ein zweites Missouri irgendwo da drüben zeigen?
I loathe the very sight of you!
Ich kann deinen Anblick nicht ertragen.
You're a sight!
Na, jetzt sehen Se aber aus!
Get out of my sight!
Mensch,)ass mich doch in Ruh!
Get out of my sight!
Hau ab!
Just stay here and keep out of sight like I told you.
Du bleibst hier und lässt dich nicht blicken.

News and current affairs

Indeed, more than 20 years on, Western Germans still see no end in sight for the bills from German unification.
Tatsächlich sieht man in Westdeutschland auch nach über 20 Jahren noch immer kein Ende der Zahlungen für die deutsche Wiedervereinigung.
At first sight, the easiest answer to the problem of low voter turnout is to give more power to the European Parliament.
Auf den ersten Blick besteht die einfachste Antwort auf das Problem der geringen Wahlbeteiligung darin, dem Europaparlament mehr Macht zu verleihen.
Even after many rounds of talks, no resolution is in sight, and Hu's visit is not expected to produce any breakthroughs.
Trotz vieler Gespräche ist hier keine Lösung in Sicht, und auch von Hus Besuch wird kein Durchbruch erwartet.
At first sight this seems to bode well for the transatlantic relationship.
Auf den ersten Blick schien das die transatlantischen Beziehung zu stärken.
In the important work of adapting educational institutions for the future, we must not lose sight of their core mission as articulated in the past.
Bei der wichtigen Aufgabe, die Studieninstitutionen an zukünftige Anforderungen anzupassen, dürfen wir die in der Vergangenheit formulierten Kernaufgaben nicht aus den Augen verlieren.
And, when some of the IMF's largest debtors (Brazil and Argentina) began to prepay their debts a few years ago with no new borrowers in sight, it looked like the final nail in the coffin had been struck.
Und als einige der größten Schuldner des IWF (Brasilien und Argentinien) vor ein paar Jahren auch noch mit der vorzeitigen Rückzahlung ihrer Schulden begannen und kein neuer Schuldner in Sicht war, schien das Ende nahe.
But, while strengthening such programs should be a high priority, we should not lose sight of how well middle-income families have actually done over the past few decades.
Doch obwohl dem Ausbau derartiger Programme hohe Priorität eingeräumt werden sollte, dürfen wir nicht übersehen, wie gut es Familien mittleren Einkommens in den letzten Jahrzehnten ergangen ist.
This is a far less common sight in countries with functioning mental-health systems.
Dieser Anblick bietet sich in Ländern mit funktionierenden Gesundheitssystemen für psychisch Kranke wesentlich seltener.
One recent Internet match-making effort attracted applications from more than 10,000 young women, all seeking a chance to marry a Shenzhen multi-millionaire sight unseen.
Bei einer vor kurzem im Internet abgehaltenen Partnersuchaktion gingen über 10.000 Bewerbungen junger Frauen ein, die alle einen Multimillionär aus Shenzhen heiraten wollten, den sie vorher noch nie zu Gesicht bekommen hatten.
One sight at LUMS, a leading private university in Lahore, heartened me: how women were dressed.
Eine Beobachtung an der LUMS, der führenden Privatuniversität in Lahore, machte mir Mut: Die Kleidung der Frauen.
At first sight, the reasons to dismiss this scenario seem overwhelming.
Auf den ersten Blick scheinen die Gründe, dieses Szenario zu verwerfen, überwältigend.
Today, foreign policy is like being on the open seas, with no rules beyond countries' 200-mile maritime borders, and no land in sight.
Heute ist Außenpolitik wie eine Fahrt auf dem offenen Meer, wo außerhalb der 200-Meilen-Zonen der jeweiligen Länder keine Regeln herrschen und wo auch kein Land in Sicht ist.
As humans, we are highly evolved to adjust to our surroundings: we tend to adapt to a culture, well-conceived or not, and lose sight of its failings.
Die Fähigkeit des Menschen, sich seiner Umgebung anzupassen, ist hoch entwickelt: wir neigen dazu, eine Kultur - ob klug konzipiert oder nicht - anzunehmen und verlieren ihre Schwachstellen aus den Augen.
But the most damaging shocks often hide in plain sight - and then hit precisely when and where almost everyone thought stability would prevail.
Doch die besonders zerstörerischen Schocks bleiben, obwohl deutlich sichtbar, oftmals unerkannt - um ihre Auswirkungen genau dann und dort zu entfalten, wo fast alle davon ausgingen, dass Stabilität herrschen würde.

Are you looking for...?