English | German | Russian | Czech

übel German

Meaning übel meaning

What does übel mean in German?

übel

bad, sick Medizin: schlecht, krank, unwohl (seiend) Sein übler Weisheitszahn machte ihm schwer zu schaffen und der Zahnarztbesuch war unvermeidlich. Sinneseindruck/Wahrnehmung: schlecht, verdorben, faulig, unangenehm Das Fleisch riecht aber übel. Es ist bestimmt nicht mehr frisch. In dem Klärbecken hatte sich ein übel riechender schwarzer Faulschlamm abgesetzt. Moral/Ethik/abwertend: unmoralisch, schlecht, verwerflich, verdorben Üble Zustände! situationsbedingt/umgangssprachlich: unangenehm, unerfreulich In dieser Wirtschaftslage musste er wohl oder übel die Entscheidung für eine Reduzierung des Personals treffen, wenn nicht noch ein Wunder geschehen würde. Das war die bis dato übelste Situation, in die er jemals geraten war, und, so wie es jetzt aussah, würde es wohl noch viel schlimmer werden.

Übel

evil unerfreulicher Zustand oder schlimme Situation veraltet: Krankheit, Leiden Mein Großvater leidet an einem alten Übel aus Kriegszeiten.

Translation übel translation

How do I translate übel from German into English?

Synonyms übel synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as übel?

Examples übel examples

How do I use übel in a sentence?

Simple sentences

Ich nehme es dir nicht übel.
I don't blame you.
Mir ist übel.
I feel like vomiting.
Nicht übel!
Not bad.
Und zu allem Übel hatte er einen Verkehrsunfall.
And to make matters worse, he met with a traffic accident.
Zu allem Übel fing es an zu schneien.
To make matters worse, it began snowing.
Zu allem Übel wurde auch noch seine Mutter krank.
To make matters worse, his mother became ill.
Die Armee ist ein Staat im Staat, sie ist eines der Übel unserer Zeit.
An army is a nation within a nation; it is one of the vices of our age.
Wenn ich Blut sehe, wird mir übel.
I feel sick whenever I see blood.
Wir müssen da wohl oder übel hin.
We must go there whether we like it or not.
Mir müssen da wohl oder übel hin.
We must go there whether we like it or not.
Ich hatte mich verlaufen, und zu allem Übel fing es auch noch an zu regnen.
I got lost, and to make matter worse, it began to rain.
Du solltest es ihm nicht übel nehmen, dass er zu spät kommt.
You shouldn't blame him for being late.
Seine Firma ging Pleite und zu allem Übel hatte er einen Verkehrsunfall.
His company went bankrupt, and to make matters worse, he met with a traffic accident.
Er ist übel beleumundet.
He got a bad reputation.

Movie subtitles

Das Lay-out ist nicht übel.
Look!
Nicht gut, aber nicht übel.
Not good, but not bad.
Nehmen Sie mir das Gerede nicht übel, Mr. Leehman.
Don't take offense at anything I say, Mr. Leehman.
Sieht nicht übel aus, hm?
That doesn't change her.
Was da aus Saigon gekommen ist, ist nicht übel.
Well, as a matter of fact, what came up from Saigon isn't so bad-looking.
Das Übel ist uns erspart geblieben.
That's one trouble we haven't got, so let's forget it.
Nicht übel, die Idee. Was ist los?
That's not a bad idea.
Du bist nicht übel, Lilly.
You're not a bad kid, Lily.
Das ist nicht übel.
That's a nice fee.
Die ist nicht übel.
She ain't bad.
Nein! Sie reagiert nicht übel.
She responds fairly well.
Und für dich selbst wäre es auch nicht übel.
And you won't do so bad for yourself.
Nehmen Sie ihm die Frage nicht übel. Mein Freund ist nicht von hier.
You'll have to pardon my friend, officer, he's a stranger here.
Ich nehmeIhnen übel, dass Sie Bishop heißen.
I've resented you because your name is Bishop.

News and current affairs

Die Taliban, die heutzutage für so gut wie alle Übel Afghanistans herhalten müssen, sind offiziell seit nahezu sieben Jahren verschwunden, warum sind die Bedingungen also immer noch so abgrundtief schlecht?
The Taliban - blamed nowadays for just about all of Afghanistan's ills - have officially been gone for nearly seven years, so why are conditions still so abysmal?
Ein erhebliches aktuelles Übel zu verursachen, um eine mögliche zukünftige Gefahr zu verhindern, sei, so Greenspan, angesichts unseres beschränkten Wissens und unsicheren Urteils nicht weise.
To cause a significant current evil in order to avoid a possible future danger when our knowledge is limited and our judgments uncertain is, Greenspan believes, unwise.
Ein Großteil der Amerikaner ist übel gelaunt, und die Sprache des Mitgefühls wurde mehr oder weniger aufgegeben.
Much of America is in a nasty mood, and the language of compassion has more or less been abandoned.
Diese Erweiterung ist gut, denn die Geschichte hat diesen beiden Länder übel mitgespielt.
This expansion is a good thing, for history has tormented these two countries.
Die Umsetzung glaubwürdiger Sparpläne stellt das geringere Übel dar, selbst wenn sie die zyklische Abschwächung kurzfristig verschärft.
Implementing credible austerity plans constitutes the lesser evil, even if this aggravates the cyclical downturn in the short run.
Wenn Sie glauben, die Schuldzuweisungen in Europa wegen Griechenland sind übel, dann warten Sie auf die Kontroversen hinsichtlich der Verursacher von Dürren und Nahrungsmittelpreisinflationen.
If you think the blame game in Europe over Greece is bad, just wait for arguments about who is causing drought and food-price inflation.
Sollten die Amerikaner nicht lieber danach trachten, den Zeitraum zu verkürzen, in dem Gesellschaften anfällig für jene Übel sind, die das zwanzigste Jahrhundert zum blutigsten in der Geschichte der Menschheit machten?
Shouldn't America's leaders be trying to shorten the period that other societies are vulnerable to the evils that made the twentieth century the bloodiest in the history of mankind?
Da asiatische Regierungen ihre modernen, handelbaren Sektoren tendenziell in größerem Umfang unterstützt haben, ist es den meisten asiatischen Ländern gelungen dieses Übel zu verhindern und infolgedessen ergeht es ihnen wesentlich besser.
Because Asian governments have tended to support their modern, tradable sectors to a greater extent, most Asian countries have managed to avoid this malady, and have done much better as a result.
Andere, wie der griechische Premierminister George Papandreou, betrachten die Probleme des Landes als schwierig, aber lösbar und beklagen sich über die Einmischung übel gesinnter ausländischer Spekulanten.
Others, such as Greek Prime Minister George Papandreou, see the country's problems as difficult but manageable, and complain of interference from ill-intentioned foreign speculators.
Korruption in kleinem Umfang ist schon übel, aber die systemische Korruption politischer Prozesse kann noch teurer zu stehen kommen.
Smaller-scale corruption is bad, but systemic corruption of political processes can have even greater costs.
Zweck dieser Aktionen war es, sich innenpolitisch gut darzustellen, aber die Amerikaner haben sie sehr übel genommen.
These spectacles were intended for national consumption, but the Americans deeply resented them.
Wenn die Kosten vom Steuerzahler getragen werden, wird das übel genommen.
If the cost is borne by the taxpayer, it is resented.
Amerikas Erholung von der un populären Politik der Vergangenheit, wie etwa zu Zeiten des Vietnamkriegs, fand vor dem Hintergrund des Kalten Krieges statt, in dem die alliierte n Länder die Sowjetunion als das größere Übel fürchte ten.
America's recovery from unpopular policies in the past, such as the Vietnam War, took place against the backdrop of the Cold War, in which allied countries feared the Soviet Union as a greater evil.
Auch wenn Anleihen kein ideales Instrument zur Absicherung gegen derartige Risiken sind, sind sie Aktien (außer vielleicht in Fällen eines globalen Flächenbrands, bei dem beide übel abschneiden) in der Regel überlegen.
Though bonds are hardly a perfect hedge against such risks, they typically beat stocks (except, perhaps, in cases of global conflagration, when both fare badly).

Are you looking for...?