English | German | Russian | Czech

desperate English

Translation desperate in German

How do you say desperate in German?

Examples desperate in German examples

How do I translate desperate into German?

Simple sentences

The young man must have felt very desperate when he resorted to such a terrible act.
Der junge Mann muss sich sehr verzweifelt gefühlt haben, wenn er eine solch schreckliche Tat begangen hat.
Suicide is a desperate act.
Suizid ist ein Akt der Hoffnungslosigkeit.
The bishop took pity on the desperate immigrants.
Der Bischof erbarmte sich der verzweifelten Immigranten.
Desperate diseases require desperate remedies.
Außergewöhnliche Lagen verlangen außergewöhnliche Mittel.
Desperate diseases require desperate remedies.
Außergewöhnliche Lagen verlangen außergewöhnliche Mittel.
The war situation was desperate.
Die Kriegssituation war hoffnungslos.
He's in desperate need of the money.
Er hat das Geld bitter nötig.
His desperate attempts at distancing himself from his old left-wing ties have impressed no one so far.
Seine verzweifelten Versuche, sich von seinen alten Verbindungen zum linken Flügel zu distanzieren, haben bisher niemanden beeindruckt.
When he failed to find a job, Tom started feeling desperate.
Als er keine Arbeit fand, fühlte sich Tom verzweifelt.
I'm in a desperate situation.
Ich bin in einer ausweglosen Lage.
I'm in a desperate situation.
Ich befinde mich in einer verzweifelten Situation.
Tom is desperate.
Tom ist verzweifelt.
These housewives are desperate.
Diese Hausfrauen sind verzweifelt.
We're not desperate yet.
Noch sind wir nicht verzweifelt.

Movie subtitles

I was desperate. I didn't know what to do.
Ich war verzweifelt, wusste nicht, was tun.
I was desperate.
Ich war ganz verzweifelt.
He was desperate.
Er war so verzweifelt.
I had a terrible feeling last night. I felt he was in desperate trouble.
Gestern Nacht hatte ich das Gefühl, dass er in großen Schwierigkeiten ist.
I was desperate.
Es tut mir Leid.
Desperate men, we go to seek a desperate fortune.
Verzweifelte Männer, die ein verzweifeltes Schicksal suchen.
Desperate men, we go to seek a desperate fortune.
Verzweifelte Männer, die ein verzweifeltes Schicksal suchen.
I feel so alone and desperate.
Und solange ich Sie hatte, war alles nicht so schwer.
I'm desperate.
Ich bin verzweifelt.
I attended Mrs. Landis just to make sure she didn't do anything desperate.
Ich behandelte Mrs. Landis, damit sie keine Verzweiflungstat beginge.
Desperate, rather.
Eher verzweifelt.
I wouldn't? You're talking to a desperate woman.
Du sprichst mit einer verzweifelten Frau.
And as I was standing by their bed with my bare hands, completely desperate.
Na und wenn ich so uber ihnen stand, mit blosen Handen, richtig. richtig verzweifelt.
That's a mistake! A doctor should never be desperate.
Das ist ein Fehler, ein Arzt sollte niemals verzeifelt sein.

News and current affairs

In these desperate circumstances, North Korea's leaders clung to their strategy of developing nuclear weapons as a last resort to defend the security of their regime.
In dieser verzweifelten Lage klammerten sich die nordkoreanischen Führer an ihre Strategie, als letzten Ausweg Atomwaffen zu entwickeln und damit ihr Regime abzusichern.
But the blockade only makes people more desperate.
Doch macht die Blockade die Menschen nur noch verzweifelter.
BUENOS AIRES - Desperate times bring desperate measures.
BUENOS AIRES - Schwierige Zeiten führen zu verzweifelten Maßnahmen.
BUENOS AIRES - Desperate times bring desperate measures.
BUENOS AIRES - Schwierige Zeiten führen zu verzweifelten Maßnahmen.
Amid the current focus on regime change, a transitional government, and negotiating delegations, there is a real danger that the desperate humanitarian situation will be overlooked.
Angesichts der derzeitigen Konzentration auf einen Regimewechsel, eine Übergangsregierung und die Verhandlungsdelegationen besteht die reale Gefahr, dass die verzweifelte humanitäre Lage übersehen wird.
NEW YORK - Many poor, food-importing countries around the world have become desperate in recent months, as global prices of rice, wheat, and maize have doubled.
NEW YORK: Viele arme, Lebensmittel importierende Länder weltweit verzweifelten in den vergangenen Monaten angesichts der Verdoppelung der Weltmarktpreise für Reis, Weizen und Mais.
While the world watches, Burma's generals are consolidating their tyrannical rule as hundreds of thousands of the cyclone's survivors remain in desperate need of shelter, clean drinking water and medical care.
Die Welt sieht also zu wie die burmesischen Generäle ihre Tyrannenherrschaft festigen, während hunderttausende Überlebende der Zyklonkatastrophe weiterhin verzweifelt auf Notunterkünfte, sauberes Trinkwasser und medizinische Versorgung warten.
Nonetheless, recent events, together with the PA's dwindling resources, have diminished Abbas's credibility among Palestinians, who increasingly view him as desperate.
Die jüngsten Ereignisse, zusammen mit den schwindenden Mitteln der Autonomiebehörde, haben jedoch die Glaubwürdigkeit von Abbas bei den Palästinensern untergraben, die ihn zunehmend als einen verzweifelten Mann sehen.
They are desperate to enter the global community and rid themselves of a damaged international reputation.
Sie wollen unbedingt in die globale Gemeinschaft aufgenommen werden und sich von ihrem beschädigten, internationalen Ruf befreien.
China is keeping its increasingly desperate neighbor on life support by providing most of the non-food aid and energy that North Korea receives from abroad.
Es ist China, das seinen zunehmend verzweifelten Nachbarn durch Lieferung des größten Teils der nicht zur Ernährung bestimmten Hilfsgüter und Energie, die Nordkorea aus dem Ausland bezieht, am Leben erhält.
That may be why Bo had to be toppled, and certainly why dissidents like Chen, as well as his family, have to suffer so much that refuge in a foreign embassy is their final, desperate option.
Dies könnte der Grund für den Sturz von Bo sein, und sicherlich dafür, warum Dissidenten wie Chen und seine Familie so sehr leiden müssen, dass die Zufluchtnahme in einer fremden Botschaft ihre letzte, verzweifelte Option darstellt.
At the same time, there is a growing demand for energy and a desperate need for a long-term exit from the ongoing economic crisis.
Gleichzeitig wächst die Nachfrage nach Energie und das Bedürfnis nach einer langfristigen Lösung der anhaltenden Wirtschaftskrise.
As a result, Syria's various political power centers have embarked on a desperate search for a vision to promote change yet allow the existing order to survive.
Infolgedessen haben Syriens verschiedene politische Machtzentren mit einer verzweifelnden Suche nach einer Vision begonnen, die einen Wandel begünstigt und gleichzeitig das Überleben der bestehenden Ordnung ermöglicht.
Faced with this unexpected challenge, some desperate rulers, above all now in Syria, have been using repressive, even terrorist methods against their open people.
Angesichts dieser unerwarteten Herausforderung setzen manche verzweifelte Herrscher, vor allem jetzt in Syrien, repressive und sogar terroristische Methoden gegen ihre eigenen Bevölkerungen ein.

Are you looking for...?