English | German | Russian | Czech

outrageous English

Translation outrageous in German

How do you say outrageous in German?

Examples outrageous in German examples

How do I translate outrageous into German?

Simple sentences

Politicians are always censured for outrageous or inappropriate behavior.
Politiker werden stets getadelt für skandalöses und unangebrachtes Verhalten.
Tom is outrageous.
Tom ist unverschämt.
Tom is outrageous.
Tom ist empörend.
That sounds outrageous.
Das hört sich ja abscheulich an.

Movie subtitles

Outrageous!
Empörend!
This is outrageous!
Das ist unerhört!
Outrageous.
Unerhört.
Positively outrageous.
Absolut unerhört.
Outrageous!
Ungeheuerlich!
This is outrageous.
Das ist ausgeschlossen.
This is outrageous, bringing us to a place like this.
Empörend, dass man uns an diesen Ort bringt.
That girl's a complete mystery to me, outrageous.
Das Kind wird für mich immer mehr zum Rätsel.
It would be outrageous, you can't disturb the master at this time.
Es wäre unerhört, wenn Sie jetzt den Herren stören.
Why, that's outrageous!
Hat Mrs. Topper von letzter Nacht gehört?
Really. outrageous!
Eigentlich unerhört.
It's outrageous of her.
Es ist eine Schande.
Pres was outrageous. He'd no right to tell me what I could ride and couldn't.
Pres hatte kein Recht, mir zu sagen, was ich reiten darf und was nicht.
I never heard of anything so outrageous in my life.
So etwas Ungeheuerliches habe ich noch nie gehört.

News and current affairs

Developing nations are grasping just how outrageous the current distribution of greenhouse-gas emissions really is.
Die Entwicklungsländer verstehen nun, wie empörend die aktuelle Verteilung der Treibhausgasemissionen wirklich ist.
But Italian society has changed: most women are now working, and they are no longer willing to accept Belusconi's anachronistic and outrageous chauvinism.
Aber die italienische Gesellschaft hat sich geändert: Heute sind die meisten Frauen berufstätig und nicht mehr bereit, Berlusconis anachronistischen und unfassbaren Chauvinismus hinzunehmen.
But sport can also become a kind of gigantic, distracting screen behind which nasty regimes do outrageous things - the very opposite of the Olympic and World Cup spirit.
Doch kann Sport auch zu einer Art riesigem, ablenkendem Schutzschirm werden, hinter dem niederträchtige Regimes abscheuliche Taten begehen - genau das Gegenteil des olympischen oder WM-Geistes.
Moreover, it looks likely that the outrageous fees charged for every debit transaction - a kind of tax that goes not for any public purpose but to fill the banks' coffers - will be curtailed.
Überdies erscheint es wahrscheinlich, dass die haarsträubenden Gebühren für jede Lastschrift beschnitten werden - dabei handelt es sich um eine Art Steuer, die aber nicht der Allgemeinheit zugute kommt, sondern nur die Kassen der Banken füllt.
The past 12 months have seen some of the most outrageous North Korean behavior in decades.
In den letzten 12 Monaten kam es zu den ungeheuerlichsten von Nordkorea angezettelten Vorfällen seit Jahrzehnten.
Many people consider it outrageous, even blasphemous, to deny the divine origin of morality.
Viele Menschen betrachten es als ungeheuerlich, ja, sogar als gotteslästerlich, den göttlichen Ursprung der Moral zu leugnen.
And inequality has reached outrageous levels, preventing society from uniting behind essential reforms.
Und die Ungleichheit hat ein empörendes Niveau erreicht, was verhindert, dass sich die Gesellschaft geeint hinter unverzichtbare Reformen stellt.
In a way, Santorum's canards must come as a relief to a country that has increasingly been in the news for outrageous statements by right-wing populists about Muslims and Greeks.
In gewisser Hinsicht müssten Santorums Falschmeldungen eine Erleichterung für ein Land sein, das aufgrund ungeheuerlicher Äußerungen rechter Populisten über Muslime und Griechen zunehmend in die Schlagzeilen geraten ist.
This was obviously an outrageous threat against a country that has no intention of attacking Russia.
Dabei handelte es sich augenscheinlich um eine unerhörte Drohung gegen ein Land, das keinerlei Absicht hat, Russland anzugreifen.
At the time, the Dow Jones industrial average of US stocks was trading at around 11,000, so the book's premise seemed outrageous.
Damals lag der Dow-Jones-Index für US-Aktien bei ungefähr 11.000, daher schien die Prämisse des Buches unerhört.
James Surowiecki's bestselling 2004 book, with the outrageous title The Wisdom of Crowds, pressed this idea forward at the very height of the real estate boom.
James Surowieckis Bestseller von 2004, der den ungeheuerlichen Titel Die Weisheit der Vielen trägt, trieb diese Vorstellung genau auf der Spitze des Immobilienbooms weiter voran.
After all, it does not seem outrageous that Bill Gates does not have multiple votes in the US elections on the ground that he contributes more to government coffers. Indeed, the suggestion that Gates should have more votes sounds outrageous.
Denn es mutet im Gegenteil gar nicht so ungeheuerlich an, dass Bill Gates bei den US-amerikanischen Wahlen nicht mehr Stimmen als andere hat, obwohl er doch mehr zur Staatskasse beiträgt.
After all, it does not seem outrageous that Bill Gates does not have multiple votes in the US elections on the ground that he contributes more to government coffers. Indeed, the suggestion that Gates should have more votes sounds outrageous.
Denn es mutet im Gegenteil gar nicht so ungeheuerlich an, dass Bill Gates bei den US-amerikanischen Wahlen nicht mehr Stimmen als andere hat, obwohl er doch mehr zur Staatskasse beiträgt.
Because President Alexander Lukashenka's behavior is so outrageous, a change of regime becomes possible.
Das Verhalten von Präsident Alexander Lukaschenko ist dermaßen ungeheuerlich, dass ein Regimewechsel durchaus möglich scheint.

Are you looking for...?