weh German
Meaning weh meaning
What does weh mean in German?
weh
Weh
Translation weh translation
How do I translate weh from German into English?
Weh German » English
Synonyms weh synonyms
What other words in German have the same or similar meaning as weh?
Weh German » German
weh German » German
Examples weh examples
How do I use weh in a sentence?
Simple sentences
Mein Kopf tut weh.
I have a headache.
Ich wollte dir nicht weh tun.
I didn't mean to hurt you.
Es tut so weh. Hör auf!
It's so painful. Stop it!
Das tut mir weh, hör auf!
It's so painful. Stop it!
Hat sie dem Kätzchen weh getan?
Did she hurt that kitten?
Meine Gelenke tun mir weh, wenn es kalt wird.
My joints ache when it gets cold.
Wenn ich zubeiße, tut dieser Zahn weh.
When I bite down, this tooth hurts.
Mein rechter oberer Weisheitszahn tut weh.
My upper right wisdom tooth hurts.
Mein Weisheitszahn oben rechts tut weh.
My upper right wisdom tooth hurts.
Mein Bauch tut mir weh.
My stomach hurts.
Roger rutschte auf dem Eis aus und tat sich am Bein weh.
Roger slipped on the ice and hurt his leg.
Es tut furchtbar weh.
It hurts terribly.
Tom hat sich weh getan.
Tom hurt himself.
Wo tut es weh?
Where does it hurt?
Movie subtitles
Miau miau Hast du dir weh getan?
Meow meow?
Sie tun ihnen weh.
Their feet hurt.
Ich dachte, die würden ihnen weh tun.
I thought they hurt their feet!
Tut es noch weh?
Does it still hurt?
Wenn Sie essen, tut es nicht mehr weh.
The pain will go away if you eat.
Meine Mutter, meine Mutter, hinter zwei Bergen, der Kopf tut mir bereits weh, wenn ich für sie weine.
Oh, mother, mother dear, A long way from here. I cry longing for you Want to be near.
Weh, weh!
Woe, woe!
Weh, weh!
Woe, woe!
Nein, du tust mir weh!
No, you're hurting me!
Das tat weh!
Oh! That one hurt!
Tun Sie mir nicht weh!
You won't hurt me, will you, Doctor?
Es hat gar nicht weh getan, oder?
Sea? It didn't hurt a bit, did it?
Ich tue Ihnen nicht weh.
I'm not gonna hurt you.
Es tut mir weh, dich so zu sehen.
I hate to see you do this.
News and current affairs
Es ist die Heuchelei, die weh tut.
It is the hypocrisy that rankles.
Durch Einfrieren iranischer Vermögenswerte im Ausland hat die UNO die IRGC dort getroffen, wo es weh tut - im Portmonee.
By freezing Iranian assets outside of Iran, the UN was hitting the IRGC where it hurt, in its pocketbook.
Boom auf den Märkten bis es weh tut?
Booming Until It Hurts?
Dennoch können tausende ehemaliger politischer Häftlinge aus Mittel- und Osteuropa die Tatsache bestätigen, dass der Tritt eines Geheimpolizisten auf der Straße genauso weh tut wie der Tritt eines Wärters hinter Gefängnistoren.
However, thousands of former political prisoners in central and eastern Europe can attest to the fact that a kick from a secret policeman on the street hurts just as much as a kick from a warden behind prison gates.
Warum tut Schmerz weh?
Why Does Pain Hurt?