English | German | Russian | Czech

anbieten German

Meaning anbieten meaning

What does anbieten mean in German?

anbieten

offer etwas zum Essen, Trinken oder Genuss vorsetzen, bereitstellen Ich könnte dir einen Kaffee anbieten. offer etwas zum Kauf, Tausch, Übernahme oder dergleichen ausstellen, bereitstellen Der Supermarkt bot heute besonders günstig Sekt an. einen Vorschlag machen Ich biete euch für die Zukunft eine bessere Zusammenarbeit an. sich zur Verfügung stellen in Betracht kommen, geeignet sein Es bietet sich geradezu an, dass wir in Zukunft mehr mit- als gegeneinander arbeiten.

Translation anbieten translation

How do I translate anbieten from German into English?

Anbieten German » English

proposal request report offer notice claim

Synonyms anbieten synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as anbieten?

Anbieten German » German

Angebot Opfern Antrag

Examples anbieten examples

How do I use anbieten in a sentence?

Simple sentences

Darf ich Ihnen etwas zu trinken anbieten?
May I offer you a drink?
Darf ich dir ein weiteres Stück Kuchen anbieten?
Can I offer you another piece of cake?
Andere Firmen werden auch anbieten.
Other companies will present their offers as well.
Kann ich dir etwas zu trinken anbieten?
Can I get you a drink?
Ich würde meine Dienste freiwillig anbieten.
I'd like to volunteer my services.
Ich möchte Ihnen eine Stelle anbieten.
I'd like to offer you a job.
Ich möchte dir Arbeit anbieten.
I'd like to offer you a job.
Wir können Ihnen kein höheres Gehalt anbieten.
We can't offer you a higher salary.
Wir können Ihnen kein Geld anbieten.
We can't offer you any money.
Wir können dir kein Geld anbieten.
We can't offer you any money.
Ich möchte gerne den Wagen kaufen, den Sie anbieten, habe im Moment aber nicht ausreichend Geld.
I'd like to buy the car you're selling, but I don't have enough money right now.

Movie subtitles

Kann ich Ihnen etwas anbieten?
Can I offer you something? Cognac?
Ich soll dir vom Boss einen Job anbieten.
The boss sent me over to offer you a job.
Ich werde mein Geheimnis der Welt anbieten.
I shall offer my secret to the world, with all its terrible power!
Wenn sich mal ein Liebster anbieten will, muss er mit lhrer Mutter sprechen, nicht mit Ihnen.
When the time comes for a sweetheart to offer himself, he'll have to talk to you and not to your mother.
Leider kann ich euch keinen Platz anbieten.
Sorry I can't ask you to sit down.
Du würdest ihr natürlich einen Brandy anbieten.
You would offer her a brandy, of course.
Kann ich Ihnen ein Glas Limonade anbieten?
Sure I couldn't get you a glass of lemonade or something?
Mir ein trockenes Sandwich oder abgestandenen Champagner anbieten?
Offer me a stale sandwich or some flat champagne? You're funny.
Im Gegenzug kann ich Ihnen nur meinen Dank und Respekt anbieten.
I can give you nothing in return, except my thanks and my respect.
Also was konnen Sie mir denn anbieten?
What can you offer me then?
Wenn Sie der Welt ewigen Frieden anbieten wurden, mein Gott, wie. wie froh waren alle!
If you offer eternal peace to the world, everyone would be so happy.
Und dann erniedrigend Frieden anbieten?
To humbly offer peace?
Darf ich den Herren Wein, Cognac anbieten?
May I bring something for the gentlemen? Wine?
Aber es liegt in der Logik der Dinge, dass ich Ihnen eine Art eheliche Partnerschaft anbieten muss.
I'm just saying that by logic and reason I must offer you a kind of conjugal partnership.

News and current affairs

Das ist von besonderer Bedeutung, da die Schwellenländer, allen voran die BRICS (Brasilien, Russland, Indien, China und Südafrika) neuartige Hilfspakete anbieten, die Investitionen und nicht-finanzielle Hilfe einschließen.
This is particularly relevant as emerging development partners, especially the BRICS (Brazil, Russia, India, China, and South Africa), offer new kinds of aid packages that incorporate investment and non-financial assistance.
Europas Börsen werden sich ihnen allmählich als vielversprechende Alternative anbieten.
Europe's stock markets will begin to look like an attractive alternative.
Dies sollten die weltweiten Ratgeber im Auge behalten, wenn sie Staatsführern ferner Länder Hilfe zu Problemen anbieten, mit denen sie selbst wenig oder gar keine eigene Erfahrung haben.
The world's advice givers might try to keep this in mind when offering to help leaders of distant countries that are grappling with problems with which the adviser has little or no first-hand experience.
Zweitens soll man der Türkei in den Verhandlungen einen fairen Deal anbieten.
Second, they should give Turkey a fair deal in the negotiations.
Radikale Fundamentalisten können für die grundlegenden Probleme der Region keine wirklichen Lösungen anbieten.
Fundamentalist radicals cannot provide real solutions to the region's basic problems.
Noch weniger rechtfertigen lässt sich der Terrorismus angesichts der vielen politischen Möglichkeiten, die sich anbieten, um ein politisches Ziel zu verfolgen.
Terrorism is even less justified given that political avenues exist nowadays for pursuing political aims.
Dann werden US-Diplomaten in einem Land ankommen, Ratschläge anbieten und feststellen müssen, dass sich niemand die Mühe macht, zuzuhören.
At that point, senior US officials might well arrive in a country, offer advice, and find that nobody is bothering to listen.
Dieser Schritt war notwendig, führte aber zu ungewollten Nebenwirkungen: viele andere Länder von Osteuropa bis Lateinamerika, Afrika und Südostasien konnten keine ähnlich überzeugenden Garantien anbieten.
This step was necessary, but it produced unintended adverse consequences: many other countries, from Eastern Europe to Latin America, Africa, and Southeast Asia, could not offer similarly convincing guarantees.
Die meisten europäischen Länder versuchen sie dadurch zu erreichen, dass sie allen Kindern die gleiche Gesundheitsfürsorge und gleiche Erziehungsmöglichkeiten anbieten.
Most European countries try to realize it by providing equal healthcare and educational opportunities to all children.
Was der Kommunismus zu liefern versäumt hatte - modernes Management, neue Technologien und Marketing-Know-how - konnten die Multis anbieten.
What communism failed to provide - modern management, new technologies, and marketing know-how - was what multinationals could offer.
Diese dezentrale Auslieferung von Waren ist darauf angewiesen, dass Angestellte zwei Wochen lang arbeiten, bevor sie einen Gehaltsscheck bekommen, dass Unternehmen einander Kreditlinien anbieten und dass Banken Überbrückungskredite gewähren.
This decentralized delivery of goods relies on employees working for two weeks before receiving a paycheck, companies offering each other lines of credit, and banks offering bridge loans.
Die Regierung legt die Palette der Anlagestrategien fest, die sich in Bezug auf den Anteil an Aktien und festverzinslichen Wertpapieren, den die Fonds anbieten dürfen, unterscheiden.
The government mandates the range of investment strategies, which vary in terms of the share of equities and fixed income that companies may offer.
Außerdem werden Privatschulen in Schweden nicht bloß als eine Ergänzung der öffentlichen Schulen, sondern als gleichwertige Alternativen betrachtet, weswegen sie nicht unbedingt etwas anderes anbieten müssen.
Moreover, private schools are not seen as mere supplements to public schools, but as fully-fledged alternatives, so they need not offer something different.
Die Rapaport-Gruppe, ein internationales Netzwerk aus Unternehmen, die Dienstleistungen für die Diamantindustrie anbieten, weigert sich Marange-Diamanten in seine Diamanthandel-Plattform RapNet aufzunehmen.
The Rapaport Group, an international network of companies providing services to the diamond industry, refuses to list Marange diamonds on its diamond-trading platform, RapNet.

Are you looking for...?