English | German | Russian | Czech

collect English

Translation collect in Russian

How do you say collect in Russian?

Examples collect in Russian examples

How do I translate collect into Russian?

Simple sentences

Do you collect anything?
Вы что-нибудь коллекционируете?
Do you collect anything?
Вы что-нибудь собираете?
Do you collect anything?
Ты что-нибудь собираешь?
Do you collect anything?
Ты что-нибудь коллекционируешь?
The natives collect and store rain-water to drink.
Местные жители для питья собирают и берегут дождевую воду.
Collect your thoughts before you begin your work.
Соберите свои мысли до того, как начнете работать.
Collect your thoughts before you begin your work.
Соберись с мыслями, прежде чем приступить к работе.
My hobby is to collect old toys.
Моё хобби - коллекционировать старые игрушки.
I collect dolls from different countries.
Я коллекционирую кукол из разных стран.
I collect dolls from different countries.
Я собираю кукол из разных стран.
I collect silver tea spoons.
Я коллекционирую серебряные чайные ложки.
I collect stamps as a hobby.
Я собираю марки в качестве хобби.
How many medals did the Japanese athletes collect?
Сколько медалей выиграли японские спортсмены?
They collect our garbage every Monday.
Они забирают наш мусор каждый понедельник.

Movie subtitles

If we split and go out one by one, we've still got a chance to collect the dough.
Если мы разделимся и уйдем по одному то сохраним шанс получить выкуп.
I gotta collect my kit.
Мне надо собрать амуницию.
Send the call collect.
И спишите с налогов.
Then go collect your pay and get lost!
Тогда чего ты здесь стоишь? Проваливай, касса рядом.
Send it collect.
Отправьте наложенным платежом.
Collect.
Наложенным платежом.
Collect? - Yes.
Наложенным платежом?
Looks to me like Wynant came to collect and ran into a little trouble.
По мне выглядит, как будто Винант пришёл чтобы забрать деньги и столкнулся с неприятностями.
He realized that he and Julia could still collect money.
Он понял, что вместе с Джулией они могут брать деньги.
Let's collect!
Потанцуй со мной!
I collect myself.
Я сам коллекционирую.
I let you be so that I could collect my share.
Ты был как бы ни при чем, я и рассчитывал на такую долю.
We'll collect him on the way back.
Заберём его на обратном пути. В аккурат успеем.
Collect that dough, and fast.
Собери капусту. Быстро.

News and current affairs

The higher the growth rate, the more revenues the government will collect without raising tax rates; and higher revenues enable smaller deficits.
Чем выше темпы роста, тем больше доходов получит правительство без повышения налогов, кроме того, высокие доходы позволяют иметь меньший дефицит.
Because it will take time to collect revenues from the regional VAT, the EU should provide financial help during the transition.
Поскольку сбор доходов от регионального НДС займет какое-то время, ЕС должно предоставить финансовую помощь на этот переходный период.
But on June 8, unnamed officials asked the doctors' son to collect some personal effects for his parents, including dentures, and deliver them to the authorities.
Но 8-го июня государственные служащие, не назвавшие своих имен, попросили сына доктора собрать некоторые личные вещи его родителей, включая зубные протезы, и доставить их властям.
All that governments needed to do to ensure the division of labor was to enforce property rights, keep the peace, and collect a few taxes to pay for a limited range of public goods.
Все, что требовалось от правительств для того, чтобы обеспечить разделение труда - это укрепить права собственности, поддерживать мир и собирать кое-какие налоги, чтобы заплатить за ограниченный набор общественных товаров.
For example, we can choose how much to collect via a general income tax, a payroll tax, a consumption tax (such as a sales or value-added tax), and so on.
Например, мы можем решить, сколько денег собирать через общий налог на прибыль, налог на заработную плату, налог на потребление (например, от продаж, или через добавленную стоимость) и так далее.
A general principle for an efficient tax system is to collect a given amount of revenue (corresponding in the long run to the government's spending) in a way that causes as little distortion as possible to the overall economy.
Общим принципом эффективной налоговой системы является сбор данной суммы доходов (в долгосрочной перспективе соответствующий расходам правительства) таким образом, чтобы это влекло за собой как можно меньшие искажения в экономике в целом.
It is hard enough to collect taxes, so how can societies possibly go back to a world where the tax office has to run after the taxpayer?
Налоги и так сложно собирать, и разве может общество вернуться во времена когда налогосборщики бегали за налогоплатильщиками?
Some developing countries have introduced a far-reaching VAT refund system for consumers who collect official receipts.
Некоторые развивающиеся страны ввели далеко идущую систему возмещения НДС для потребителей, собирающих официальные квитанции.
The West should certainly not force Ukraine into an intense and destabilizing austerity program in a misguided attempt to collect on debt service.
Несомненно, Западу не следует вынуждать Украину к интенсивной и дестабилизирующей программе фискальной строгости, ошибочно пытаясь добиться выплат по обслуживанию долга.
They will also face few incentives to put in place a properly functioning system to collect taxes.
У них также практически нет стимулов к созданию нормально функционирующей системы сбора налогов.
Speculators transfer huge amounts of money from France to high-interest-bearing local deposit accounts, collect their tax-free gains every three months, and take the no-risk plunge again.
Спекулянты переводят огромные суммы денег из Франции на приносящие высокие проценты местные депозитные счета, каждые три месяца получают не облагаемую налогом прибыль, а затем без всякого риска повторяют аналогичные операции.
Since India gained its independence, the government has systematically refused to collect sufficient data on the socioeconomic aspects of caste.
С тех пор как Индия обрела независимость, правительство систематически отказывается собрать достаточно данных о социально-экономических аспектах касты.
In fact, although the central government has the authority to collect the revenues generated by existing fields, there is no law to prevent local officials from modernizing old sites and claiming that they are new.
В действительности, хотя сбор доходов, поступающих от действующих месторождений, входит в компетенцию центрального правительства, нет никакого закона, запрещающего местным чиновникам модернизировать старые месторождения и заявлять, что они новые.
In the private sector, the ability to collect information about teacher-student interaction, and interaction between students and learning systems, can have a profound impact.
В частном секторе способность собирать информацию о взаимодействии учащийся-преподаватель, а также взаимодействии между учащимися и системами усвоения знаний может оказать значительное влияние.

Are you looking for...?