English | German | Russian | Czech
B1

порядок Russian

Meaning порядок meaning

What does порядок mean in Russian?

порядок

правильное устройство, организованное состояние чего-либо, характеризующееся правильным расположением всех частей последовательность, очерёдность, ход следования образ жизни, уклад; распорядок правило, алгоритм, способ выполнения чего-либо матем. масштаб, количественная характеристика перен. (при сравнении чего-либо) большая величина, много матем. разг. (при сравнении чего-либо) величина большая чего-то в 10, 100, ...10^n раз разг. (с зависимым словом в род. п.) выражает приблизительную оценку чего-либо предик. выражает одобрение матем. (c порядковым числительным в качестве определения) указывает на максимальный показатель степени чего-либо биол. один из основных рангов иерархической классификации в ботанической, бактериологической и микологической систематике один из основных рангов иерархической классификации в биологической систематике

Translation порядок translation

How do I translate порядок from Russian into English?

Synonyms порядок synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as порядок?

Examples порядок examples

How do I use порядок in a sentence?

Simple sentences

В комнате был безупречный порядок.
The room was in perfect order.
В комнате был идеальный порядок.
The room was in perfect order.
Ты должен поддерживать порядок в своей комнате.
You must keep your room tidy.
Ты навёл порядок в своей комнате?
Did you clean your room?
Ты навёл порядок у себя в комнате?
Did you clean your room?
Полиция поддерживает порядок.
The police keep order.
Я собираюсь навести порядок в твоей спальне сегодня.
I'm going to clean your bedroom today.
Помоги мне навести порядок в доме, пожалуйста.
Please help me clean the house.
Мы должны поддерживать закон и порядок.
We must keep law and order.
Поддерживай в своей комнате как можно лучший порядок.
Keep your room as neat as you can.
После десятилетий гражданской войны порядок был восстановлен.
After decades of civil war, order was restored.
Приведи себя в порядок.
Straighten up.
Он сейчас наводит порядок в своей комнате.
He is now setting things in order in his room.
Он привел комнату в порядок.
He put his room in order.

Movie subtitles

Потому что теперь, чтобы восстановить порядок, мы должны ударить по ним. Да!
Because now in order to restore the peace, we have to hurt them.
Порядок, ваше Величество.
All right, your Majesty.
Порядок.
It's all right.
Подожди, я приведу ее в порядок. - Где?
Oh, wait, I'll fix it for you.
Порядок, это здесь.
Right here, all right.
Что ж, полагаю, это вы и есть, порядок.
Well, I guess you're yourself, all right.
Я тебя предупреждал. что никто не может нарушить порядок и строй своей сущности будучи не став проклятым.
I warned you. that no man could violate the traditions of his kind and not be damned.
Его приводят в порядок в соседней комнате, а я замёрзла.
IT'S BEING FIXED IN THE NEXT ROOM, AND I WAS COLD.
Правда, порядок?
IS IT REALLY ALL RIGHT?
Порядок?
WELL?
Порядок вещей не тот, что был раньше, вы знаете.
Things aren't what they used to be, you know.
Его превосходительство скоро приступит к исполнению обязанностей. и наведет строжайший порядок.
His Excellency is due to take his station, beginning his new administration.
Его превосходительство скоро приступит к исполнению своих обязанностей. и наведет строжайший порядок.
His Excellency is due to take his station, beginning his new administration.
Мне нужно привести себя в порядок.
You go ahead. I'll be with you in a few minutes.

News and current affairs

Однако до того, как возникнет этот новый порядок, миру может грозить распространяющийся беспорядок, если не полный хаос.
But before this new order appears, the world may be faced with spreading disorder, if not outright chaos.
Но любой преемник должен быть в состоянии поддерживать порядок и не допускать того, чтобы Исламское Государство эксплуатировало вакуум власти, как и произошло в Ливии.
Siapapun yang meneruskan jabatan beliau harus mampu menjaga ketertiban dan melarang ISIS memanfaatkan kekosongan kekuasaan, seperti yang terjadi di Libya.
Впервые в истории человечества глобальный техно-рыночный порядок преобразует до неузнаваемости мир финансов, бизнеса, политики и даже физиологии.
For the first time in history, a global techno-market order is transforming the world of finance, business, politics and, indeed, physiology, beyond recognition.
Из этого можно сделать вывод, что мировой порядок и институты, независимо от того, насколько успешно и эффективно они функционируют, должны быть преобразованы, если доказана их несправедливость.
The corollary to this is that institutions and even world orders--no matter how efficient and successful--must be reformed if they are unjust.
Иран, как страна анти статуса-кво, стремиться завладеть ядерным потенциалом не для уничтожения Израиля, оно ему нужно для получения престижа и влияния во враждебной окружающей среде, а так же в качестве щита для своих притязаний на региональный порядок.
As an anti-status quo power, Iran is not pursuing nuclear capabilities in order to destroy Israel, but to gain prestige and influence in a hostile environment and as a shield for its challenge to the regional order.
Использовав свое влияние и выступив в роли посредника в конфликтах в Северной Ирландии, Марокко и Эгейском море, США помогли создать международный порядок, приносящий пользу другим странам.
By using its good offices to mediate conflicts in places like Northern Ireland, Morocco, and the Aegean Sea, the US has helped in shaping international order in ways that are beneficial to other nations.
Распространяемая кандидатом Ромни и его спонсорами идея о том, что только военная мощь США может сохранить мировой порядок, является глубоко реакционной.
The notion promoted by Romney and his boosters that only US military power can preserve world order is deeply reactionary.
В этом случае возглавляемый США международный порядок сможет пережить потерю Америкой первенства в силовых ресурсах, хотя многие доказывают, что рост новых держав предвещает неминуемую смерть этого порядка.
In this sense, the US-led international order could outlive America's primacy in power resources, though many others argue that the emergence of new powers portends this order's demise.
Если уж говорить об эпохе предполагаемой гегемонии США, то в ней обнаружится немало фантазий, смешанных с фактами. Это не был глобальный порядок.
But, when it comes to the era of supposed US hegemony, there has always been a lot of fiction mixed in with the facts.
Казалось, это обычный порядок вещей.
It seemed that this was the natural order of things.
В то время, как это означало, что американские банки не были поражены так сильно, как могли бы быть в противном случае, плохой порядок кредитования в Америке имел глобальные последствия.
While it meant that American banks were not hit as hard as they would otherwise, America's bad lending practices have had global effects.
Стремление менеджеров к максимизации ценности акций завоевало большое количество сторонников, когда эта идея была впервые применена в 1980-ых: безличный порядок финансовых рынков вынудил бы компании становиться более производительными и инновационными.
Managers' increased focus on maximizing shareholder value won many adherents when the idea was introduced in the 1980's: the impersonal discipline of financial markets would force companies to become more productive and innovative.
Американцам следует привести свой экономический дом в порядок, прежде чем у Китая закончатся мотивы поддерживать доллар.
Americans need to get their economic house in order before China loses its incentive to support the dollar.
ПРИНСТОН - Поскольку президент США Барак Обама заступает на свой второй срок, ему придется посвятить большую часть своего внимания разработке стратегии по приведению внутренних финансов Америки в порядок.
PRINCETON - As US President Barack Obama begins his second term, he will have to devote much of his attention to figuring out how to get America's domestic finances in order.

Are you looking for...?