English | German | Russian | Czech
B2

строй Russian

Meaning строй meaning

What does строй mean in Russian?

строй

система, порядок, способ организации Революция бросилась в атаку на политический строй и социальный уклад самодержавно-дворянской России. Нужен ли нам этот жёсткий западный мир? Или, как утверждают некоторые «патриоты», нам навечно предназначен социализм, уходящий корнями в общинный строй? устар. устроенность, упорядоченность, гармония Вот для них строй и тепло деревенской домашней жизни всегда значили больше, чем московский многолюдный грохот и ночные огни. военн. способ пространственного размещения войск, боевой порядок Кругом стола сидели наследники и наследницы; позади же их стульев стоял целый строй лакеев в длинных сюртуках из зелёного домашнего сукна. военн. состав формирования Весь ноябрь и декабрь на огромном фронте от Луганска до Царицына, от Царицына до Маныча в мороз и стужу, поставив в строй поголовно всех казаков, способных носить оружие, изнемогая от потерь и лишений, Дон доблестно отстаивал своё существование против вдвое сильнейшего врага. перен., с предлогом работоспособное состояние муз. то же, что музыкальный строй; система настройки музыкальных инструментов, которая характеризуется соотношениями высот звучания струн, клавиш или других звукоизвлекающих элементов То есть, укорачивая или удлиняя струну, мы повышаем или понижаем строй инструмента. лингв. (грамматическая) система (языка) вывести из строя

Translation строй translation

How do I translate строй from Russian into English?

Synonyms строй synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as строй?

Examples строй examples

How do I use строй in a sentence?

Simple sentences

Общественный строй был изменён до неузнаваемости.
The social structure has changed beyond recognition.
Не строй из себя всезнайку.
Don't act like a know-it-all.
Не строй планы на обед.
Don't make any dinner plans.
Не строй из себя всезнайку.
Don't act like you know everything.
Не строй из себя невинность.
Don't play innocent.
Не строй из себя невинность.
Don't act innocent with me.
Не строй из себя невинность.
Don't act like you're so innocent.
Не строй из себя невинного!
Don't play innocent.
Не строй из себя невинную!
Don't play innocent.

Movie subtitles

Держать строй, солдаты.
Keep in line there, soldiers.
Берите вещи и становитесь в строй.
Get your packs and fall in. Hurry up!
Берите вещи и становитесь в строй.
Get your packs and fall in.
Я тебя предупреждал. что никто не может нарушить порядок и строй своей сущности будучи не став проклятым.
I warned you. that no man could violate the traditions of his kind and not be damned.
Не знаю, что ты там задумала, но не строй планы на моего соседа.
Don't play my friend next door for a fool.
Строй, внимание.
Company, attention.
Не строй из себя идиота!
Don't play the fool!
Встать в строй!
Fall in!
Аста, в строй!
Asta, fall in.
Тогда не строй из себя богача.
Then don't get ritzy.
Давай, Хапуга, стать в строй.
Come on, Scrounger, get in formation.
Борт 21, сохранять строй.
Plane 21, hold your position.
Брайан, вернись в строй.
Brian, rejoin the formation.
И не строй идей, что я не знаю, с какой целью ты пожаловал сюда.
And don't get the idea I don't know what you're up to, either.

News and current affairs

Установился стабильный демократический строй, развивается экономика.
Its democracy is secure; its economy improving.
Либеральный политический строй означает власть закона, признающую прецеденты и аналогическое мышление.
A liberal political order implies a rule of law that recognizes precedents and analogical thinking.
Еще более поразительно то, что некоторые из наших надежд на новый общественный строй также разбились о скалы новых правил игры.
More strikingly, some of our hopes for a new social order also crashed against the rocks of the new rules of the game.
К счастью, главным уроком, извлеченным из текущих неприятностей в регионе, является то, что экономические системы быстрее приспосабливаются к изменяющимся условиям, чем государственный строй.
Fortunately, the main lesson to emerge from the region's current troubles is that economies adapt faster than polities to changing conditions.
Валеньилья утверждал, что ищет эффективный (в противоположность формальному) конституционный строй для своей страны.
Vallenilla claimed to be seeking an effective (as opposed to the formal) constitutional system for his country.
Но что имеет еще большее значение, так это то, что такой общественный строй имеет продолжительную, устойчивую заинтересованность в сохранении этих правил и в том, чтобы эти правила работали для финансового и экономического роста.
But what counts even more is that the polity has a continuing, stable stake in keeping those rules in place and making them work for finance and economic growth.
В такой момент общество либо сдается на волю диктатуры, либо сфабриковывает такой новый социальный строй, который вбирает в себя ключевые результаты революции.
At this point, society either succumbs to dictatorship or forges a new social compact that accepts the revolution's key results.
В частности, они не создают либеральный строй.
In particular, they do not create a liberal order.
Наоборот, именно средний класс, взращенный на обещаниях больших, чем когда-либо материальных благ, надеется сохранить существующий политический строй.
On the contrary, it is precisely the middle class, bought off by promises of ever-greater material gains, that hopes to conserve the current political order.

Are you looking for...?