English | German | Russian | Czech

ways English

Translation ways in Russian

How do you say ways in Russian?

ways English » Russian

порядок

Examples ways in Russian examples

How do I translate ways into Russian?

Simple sentences

Rocks and minerals are useful for us in many ways.
Камни и минералы полезны нам во многих отношениях.
We broke up and went our own ways.
Мы разошлись и пошли каждый своей дорогой.
There are a lot of ways of doing it.
Есть много способов делать это.
There are a lot of ways of doing it.
Есть много способов сделать это.
Please let us know if we can be of help in other ways.
Сообщите нам, пожалуйста, если мы можем ещё как-то вам помочь.
It was similar in some ways to soccer which is played today.
В некотором роде это похоже на футбол, в который играют в наши дни.
This problem may be solved in a variety of ways.
Эта проблема может быть решена различными способами.
The rule reads in two ways.
Это правило можно прочитать двумя способами.
This rule reads several ways.
Это правило трактуется несколькими способами.
British English differs from American English in many ways.
Британский английский во многом отличается от американского.
There are several ways to measure speed.
Есть несколько способов измерить скорость.
As a citizen of the world, I know ways of overcoming cultural barriers.
Как гражданин мира, я знаю способы преодоления культурных барьеров.
There's more ways than one to kill a cat.
Есть много способов убить кота.
There's more ways than one to kill a cat.
Не мытьём, так катаньем.

Movie subtitles

Yesterday, you seduced in many different ways.
Ты вчера как только ни пыталась меня. соблазнить.
If my wish were to come true like this. I have been working hard at my pursuit of knowledge in the ways of the sword.
Если оно вот так исполнится. по Пути Меча.
Ossi is instructed in the ways of marriage.
Осси обучают премудростям брака.
Always finding new ways to make a mess.
Вечно ищешь новый способ, как нагадить.
That's a long ways to walk, bub, in this sun.
Чего далеко ходить по такому солнцу, парень.
It has been made apparent in many ways.
Это уже не раз становилось понятным.
You'd better mend your ways.
Веди порядочную жизнь.
You know that the dissolution of an adoption. contradicts the old ways of your people and would exclude you from the bosom of your family.
Мой дорогой сын! Расторжение брачного договора противоречит древним традициям нашего народа. Это может привести к тому, что тебе придеться покинуть наш род.
Not I. They've probably all got your taking ways.
Наверняка, они такие же бандюги как и ты!
If only to convert you from your thieving ways.
И отучу тебя грабить.
Six ways!
На шестерых дели, не забудь.
Don't forget, six ways! -You'll get yours.
Убери клешни, своё получишь.
No two ways about it, huh?
И двух вариантов быть не может, да?
You're cuttin' in on Kent two or three different ways, aren't ya?
Ну да, ты же нашёл общий язык с Кентом.

News and current affairs

After all, medieval alchemists engaged in what we now consider an absurd search for ways to transform base metals into gold.
В конце концов, средневековые алхимики занимались поиском способов превращения простых металлов в золото, что сегодня считается полным абсурдом.
But in some ways the 1945 consensus, in the West, was strengthened by Cold War politics.
Но в некоторых направлениях консенсус 1945 года, на Западе, была усилен политиками Холодной Войны.
And in many ways, it was.
И во многом это было так.
It all came about in a number of ways.
Так получилось благодаря нескольким причинам.
Of course, we want to continue to find ways to make ourselves less vulnerable and terrorists more so.
Конечно, мы хотим найти способы сделать себя менее уязвимыми по отношению к террористам.
The good news is that there are many ways by which improved incentives could reduce emissions - partly by eliminating the myriad of subsidies for inefficient usages.
Однако хорошо то, что существует много способов снижения выбросов парниковых газов за счет усовершенствования стимулов - отчасти путем устранения множества субсидий, не приносящих должного эффекта.
There has been a huge amount of research into the ways that humans cause climate change, and how we can reduce it.
Было проведено огромное количество исследований относительно того, как люди способствуют изменению климата и как мы можем это уменьшить.
They first look at the different ways that climate change will affect us at mid-century.
Сначала они смотрят на то, как по-разному изменение климата будет воздействовать на нас к середине века.
There are many ways that this can be done, including reducing the cost of domestic inputs and services through targeted investments in infrastructure.
Есть много способов, как это можно сделать, в том числе посредством снижения стоимости внутренних вложений и услуг с помощью целевых инвестиций в инфраструктуру.
After the US military action in Iraq, the tables may be turning in surprising ways.
После военных действий Соединенных Штатов в Ираке ситуация может измениться удивительным образом.
There are many ways to legitimize political arrangements.
Есть много способов легитимировать политическое устройство.
The core theory with which emerging feminists in more traditional and religious societies are working is far different from that of Western feminism - and in some ways far more profound and humane.
Основная теория феминизма в более традиционных и религиозных обществах коренным образом отличается от западного феминизма - и во многом она более глубока и человечна.
The decline in remittances, however, cuts both ways.
Уменьшение перечислений, тем не менее, окажет двоякое воздействие.
Each is its own industrial revolution, and will profoundly alter our lives and ways of thinking.
Каждая их них представляет собой промышленную революцию и внесет глубокие изменения в нашу жизнь и образ мышления.

Are you looking for...?