English | German | Russian | Czech

degree English

Translation degree in Russian

How do you say degree in Russian?

Examples degree in Russian examples

How do I translate degree into Russian?

Simple sentences

I agree with you to a degree.
Отчасти я согласен с Вами.
I agree with you to a degree.
В какой-то степени я с тобой согласен.
I agree with you to a degree.
До некоторой степени я с вами согласен.
If this proposal is put into practice, the business world will be affected to a significant degree.
Если дать этой идее жизнь, это значительно повлияет на деловой мир.
This work calls for a high degree of skill.
Эта работа требует высокого мастерства.
To what degree can we trust him?
В какой степени мы можем ему доверять?
He was, to some degree, satisfied with the result.
Он был в некоторой степени удовлетворён результатом.
He got a master's degree in law.
Он получил степень магистра права.
She got a master's degree three years ago.
Она получила степень магистра три года назад.
She can be trusted to some degree.
Ей можно в какой-то степени доверять.
She has a degree in biology.
У неё степень в биологии.
She received a doctor's degree.
Она получила докторскую степень.
I've got a 38.9 degree fever.
У меня температура 38,9.
I've got a 38.9 degree fever.
У меня температура тридцать восемь и девять.

Movie subtitles

From that day onwards, her attitude took a 180 degree turn.
С того дня она сильно изменилась.
The key problem is the degree of the economic sanction.
Каковы последствия возможны при экономических угрозах?
Second-degree burn, left forearm, 5 by 2cm.
Ожег второй степени, Левое предплечье, 5 на 2 сантиметра.
Therefore, by virtue of the authority vested in me by the Universitatus Committeeatum E Pluribus Unum I hereby confer upon you. -.the honorary degree of Th.D.
И так, властью, данной мне самым Великим из Всех университетов на Земле, я с радостью вручаю вам диплом доктора Думанья!
Pinky, give him the third degree.
Допросим их.
We find the defendant guilty of murder in the first degree.
Мы признаем обвиняемого виновным в убийстве первой степени.
Make a 360-degree slow turn to the right.
Сделай плавный разворот направо на 360 градусов.
Ninety-degree method finished.
Есть 90 градусов.
I have a degree in philosophy. but here I am preparing. for an exam in aptitude for love. my degree in Ireneology.
У меня степень по философии. но здесь я готовлюсь к экзамену. по пригодности к любви. хочу получить степень доктора иренологии.
I have a degree in philosophy. but here I am preparing. for an exam in aptitude for love. my degree in Ireneology.
У меня степень по философии. но здесь я готовлюсь к экзамену. по пригодности к любви. хочу получить степень доктора иренологии.
With a degree of abstinence, it becomes me calendar.
В какой-то мере это служит календарем.
I've always credited the private detective with a high degree of omniscience.
Я полагал, что частные детективы обычно очень осведомлены.
I was working for my doctor's degree in geology.
Я там писала докторскую диссертацию.
Second degree.
Вторая степень.

News and current affairs

There is probably some slight truth - and also a certain degree of irony - to this argument.
В данном утверждении, вероятно, есть крупица истины, а также доля иронии.
Some European academics tried to argue that there was no need for US-like fiscal transfers, because any desired degree of risk sharing can, in theory, be achieved through financial markets.
Некоторые ученые-экономисты ЕС пытались возразить, что нет необходимости в налогово-бюджетных перечислениях наподобие американских, потому что разделения рисков любой требуемой степени можно, теоретически, достичь за счет финансовых рынков.
Given its global nature, the Internet requires a degree of international cooperation to be able to function.
Учитывая глобальную природу Интернета, для его функционирования необходима определенная степень международного сотрудничества.
During the last harvest, when 100-degree heat forced him, his wives, and his mother to stop picking cotton after a few hours, he returned to his compound to tend to his ducks.
Во время сбора урожая в прошлом году, когда жара вынуждала его самого, его жен и мать прекращать сбор хлопка после нескольких часов работы, он возвращался домой к своим уткам.
It is impossible at this point to gauge the full extent of the damage with any degree of precision.
На данном этапе невозможно оценить в полном объеме ущерб с какой-либо точностью.
Skill-biased technological change, which has automated routine work while boosting demand for highly educated workers with at least a college degree.
Технологические изменения, которые привели к изменению структуры профессиональных навыков, в результате которых произошла автоматизация рутинной работы и увеличение спроса на высокообразованных работников, по крайней мере с дипломом колледжа.
But we can still determine how high and how fast levels rise by controlling the degree of global warming that we cause.
Но повлиять на то, насколько он повысится и как быстро, мы все еще в состоянии, если будем контролировать наше собственное влияние на глобальное потепление.
Consider Israel, which has watched the events in Cairo with a degree of worry unfelt since January 1979, when Ayatollah Ruhollah Khomeini unseated the Shah of Iran.
Рассмотрим Израиль, который наблюдал за событиями в Каире с некоторым беспокойством, которое его не оставляло с января 1979 года, когда аятолла Хомейни сбросил шаха Ирана.
But its real power stems from the degree to which it reflects America's mood in an era of declining global influence and diminishing expectations regarding the relevance of military power to sustaining US global hegemony.
Но его подлинное значение связано с тем, насколько точно он отражает настроения Америки в эру снижения ее мирового влияния и убывающих надежд касательно важности военного потенциала для поддержания мировой гегемонии США.
Another objection is the opposition of Turkey - and, to a lesser degree, Iran and Syria - to granting the Iraqi Kurds self-determination.
Вторая помеха на пути курдов к независимости - возражения Турции и, в меньшей степени, Ирана и Сирии.
But if the proposals discussed in Beijing last month are realized, the resulting FTA could surpass NAFTA in its degree of integration and importance to the world economy.
Но если предложения, которые обсуждались в прошлом месяце в Пекине, будут реализованы, то в результате эта ЗСТ может превзойти НАФТА по степени интеграции и значения для мировой экономики.
Meanwhile, the Sino-Russian relationship has achieved an unprecedented degree of warmth.
Между тем, китайско-русские отношения достигли беспрецедентного уровня теплоты.
There is a high degree of economic complementarity between Egypt and the oil-rich Gulf States.
Существует высокая степень экономической взаимодополняемости между Египтом и богатыми нефтью странами Персидского залива.
Putin has sought an economic transformation of Russia similar in kind, if not in degree, to China's boom.
Путин стремится к экономическому преобразованию России, подобному по своей природе, если не по уровню, процветанию Китая.

Are you looking for...?