English | German | Russian | Czech

organization English

Translation organization in Russian

How do you say organization in Russian?

Examples organization in Russian examples

How do I translate organization into Russian?

Simple sentences

The organization plays a principal role in wildlife conservation.
Организация играет основную роль в сохранении дикой природы.
The organization furnished the refugees with food.
Компания обеспечила беженцев едой.
That organization depends on voluntary contributions.
Эта организация зависит от добровольных пожертвований.
This organization relies entirely on voluntary donations.
Эта организация полностью зависит от добровольных пожертвований.
This organization lacks unity.
В этой организации нет единства.
The United Nations is an international organization.
ООН - это международная организация.
The small companies were absorbed into a big organization.
Небольшие компании были поглощены большой компанией.
The Japanese pay more attention to the group or the organization than to the individual.
Японцы уделяют больше внимания группам и организациям, чем отдельным людям.
She is a member of this organization.
Она член этой организации.
She is a member of this organization.
Она является членом этой организации.
She is playing an important role in our organization.
Она играет важную роль в нашей организации.
What kind of research does the organization do?
Какими исследованиями занимается эта организация?
What kind of research does the organization do?
Какие исследования проводит эта организация?
What kind of research does the organization do?
Какого рода исследованиями занимается эта организация?

Movie subtitles

NATHANIEL: The key to good planning is good organization.
Ключ к хорошему планированию в хорошей организации.
And the key to good organization is foresight.
А ключ к хорошей организации в предусмотрительности.
Jolene Parker undoubtedly worked for the same organization as Tom.
Джолин Паркер несомненно работала на ту же организацию, что и Том.
And only a fool or a known liar. could think. that I would ever disband an organization. that took us so many years to build.
И только глупец или сумасшедший. может думать. что я когда либо расформирую организацию. на создание которой мы потратили многие годы.
It's marvelous there's a spirit in the organization to have affairs like this.
Замечательно, что организовывают такие мероприятия.
The organization is too powerful to fight.
Эта организация слишком сильна.
Such bad organization!
Никакого порядка.
But when I did, I suddenly realized that here was not only an indispensable member of the organization, but a screen personality whose possibilities nobody around the place had ever noticed.
И тогда я понял, что это не только очень важный член компании, но и персонаж для фильма, чьи возможности никто из окружающих никогда не замечал.
You know, the whole organization is clamoring to hear more about your woodsmanship, Mr. Wilson.
Вы знаете, все организации хотят, узнать больше о ваших качествах рейнджера, Мр. Уилсон.
Well, when one of your organization gets killed, it's it's bad business to let the killer get away with it bad all around, bad for every detective everywhere.
И, когда кого-то из твоей компании убивают, это это не правильно отпустить убийцу на свободу. Это не правильно по любым меркам, для любого детектива. Везде.
But their organization is ridiculous.
Но организация возмутительна.
If he delivers them. to the Gestapo instead of the underground. it means, not only the death of hundreds of people. but the destruction of our organization in Eastern Europe.
Окажись они в Гестапо,...это повлечёт за собой не только гибель сотен людей,...но и провал всей сети в Восточной Европе.
I absolutely must learn the details of this organization, and you're just the man to tell me about it. You say you know who I am and my past and present activities. Then why make this offer?
Я непременно должен ознакомиться во всех подробностях с этой организацией, и вы - единственный человек, который может меня о ней проинформировать.
Your friend Episcopo heads a military organization of which you too have detailed knowledge.
Как будет угодно Господу. Ладно. Послушайте меня.

News and current affairs

A side benefit for the EU's standing in the world could be that the World Trade Organization's stalled Doha negotiations could be restarted once farmers in developing countries are assured of getting a fair deal from Europe.
Побочной выгодой для положения ЕС в мире могло бы стать то, что приостановленные в Дохе переговоры Всемирной торговой организации можно было бы возобновить, по мере того как фермеры в развивающихся странах получат заверения в честной сделке от Европы.
The best chance to end cotton subsidies soon was lost last December, when African countries, aided by India and Brazil, pressed hard for the elimination of cotton subsidies, at the World Trade Organization's meeting in Hong Kong.
Наилучший шанс положить конец хлопковым субсидиям в ближайшем будущем был упущен в декабре прошлого года, когда африканские страны при поддержке Индии и Бразилии настаивали на отмене хлопковых субсидий на встрече Всемирной Торговой Организации в Гонконге.
The UN has placed a high priority on promoting women at all levels of the Organization and this year, for the first time, UN Women is operating to promote the interests and rights of women all over the world.
ООН установила высокий приоритет в продвижении женщин на всех уровнях Организации, и в этом году, впервые, женщины в ООН работают для продвижения интересов и прав женщин во всем мире.
Even the UN's most ardent supporters now recognize that change is called for if the organization is to make a significant contribution to international peace and security.
Даже ревностные сторонники ООН сейчас признают, что изменение насущно необходимо, если организация намеревается внести значительный вклад в сохранение международного мира и безопасности.
In 1994, the World Trade Organization was created to liberalize trade under agreed rules.
В 1994 году была создана Всемирная торговая организация с целью либерализации торговли согласно принимаемым правилам.
Congress may also prove less willing to remove hurdles to Russia's admission to the World Trade Organization, given what is widely judged to be its leaders' anti-democratic behavior.
Конгресс может также показать меньшую готовность снять препятствия для вступления России во Всемирную торговую организацию, учитывая то, насколько широко поведение ее лидеров оценивается как антидемократическое.
In other words, Hiatt finds fault with himself and his organization for saying the right thing, but not loudly enough.
Другими словами, Хайятт винит себя и свою организацию за то, что они говорили правильные вещи, но говорили их недостаточно громко.
A few months ago, the Russian government came up with a proposal to negotiate a new European order within the framework of the Organization for Security and Cooperation in Europe.
Несколько месяцев назад российское правительство выступило с предложением обсудить новый европейский порядок внутри структуры Организации по Безопасности и Сотрудничеству в Европе.
Consider one of the main purposes of the Lisbon Strategy: the organization of research and higher education.
Рассмотрим одну из основных целей лиссабонской стратегии: организация научного исследований и высшего образования.
The money needed to launch an LEU bank is in place, thanks primarily to a non-governmental organization - the Nuclear Threat Initiative - and initial funding from Warren Buffett.
Деньги, необходимые для основания банка НУ, уже есть - прежде всего, благодаря неправительственной организации - Инициатива по сокращению ядерной угрозы - и начальным средствам, предоставленным Уорреном Баффеттом.
NEW YORK - Twenty years after the fall of the Berlin Wall and the collapse of communism, the world is facing another stark choice between two fundamentally different forms of organization: international capitalism and state capitalism.
НЬЮ-ЙОРК. Спустя двадцать лет после падения и краха коммунизма, мир стоит перед еще одним сложным выбором, выбором между двумя фундаментально разными формами организации: международным капитализмом и государственным капитализмом.
When a new disease called SARS hit China last year, the World Health Organization coordinated the actions of dozens of governments, and the crisis was quickly brought under control, at least for now.
Когда в прошлом году Китай поразила новая болезнь - атипичная пневмония, Всемирная организация здравоохранения координировала действия правительств множества стран, что позволило очень быстро обуздать кризис, по крайней мере, на какое-то время.
Those denouncing the attempt to put Bashir on trial include the large blocs of countries that are members of the Organization of the Islamic Conference and the African Union, together with such powerful states as China and Russia.
Среди тех, кто выступает против попыток привлечь Башира к суду, находятся крупные блоки стран, входящих в состав Организации исламской конференции и Африканского союза, а также такие мощные государства, как Китай и Россия.
It was Yasir Arafat, through the Palestinian Liberation Organization (PLO) he founded, that gave them a sense of identity as a people.
Именно Ясир Арафат и Палестинская Освободительная Организация (ПОО), которую он основал, дали им чувство идентичности как народа.

Are you looking for...?