English | German | Russian | Czech

Heulen German

Meaning Heulen meaning

What does Heulen mean in German?

Heulen

howl speziell in der Biologie: Hervorbringen langgezogener, singender, weithin hörbarer Töne Das Heulen der Wölfe war meilenweit zu hören. umgangssprachlich benutzt für: Weinen, Geweine Dein Heulen geht mir auf die Nerven! howl von starkem Wind verursachtes Geräusch Das Heulen des Windes ließ mich aufhorchen.

heulen

bawl, blubber Tränen vergießen Nach dieser Schreckensnachricht heulten viele Menschen. ein bestimmtes Geräusch (ein Heulen) erzeugen Die Alarmanlage heulte mitten in der Nacht.

Translation Heulen translation

How do I translate Heulen from German into English?

Synonyms Heulen synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as Heulen?

Examples Heulen examples

How do I use Heulen in a sentence?

Simple sentences

Es gibt keinen Grund, wie ein Kind zu heulen.
There's no need to cry like a child.
Mir ist gerade zum Heulen zumute.
I feel like crying now.
Gestern Nacht hörte ich Hunde heulen.
Last night, I heard dogs howling.
Mir war zum Heulen zumute.
I felt like crying.
Mit den Wölfen muss man heulen.
When in Rome, do as the Romans do.
Auch heulen wird nicht helfen. Keiner kann dich hören.
There is no use in crying. No one will hear you.
Tom war zum Heulen zumute.
Tom felt like crying.
Glück kann man mit Geld nicht kaufen. Aber es ist bequemer, in einem Maserati als auf einem Fahrrad zu heulen.
Money can't buy happiness. However, it's more comfortable to cry in a Maserati than on a bike.
Die Sirenen heulen.
The sirens are wailing.
Man kann sich darauf verlassen, dass in einer gruseligen Szene entweder eine Eule schreit oder bei Vollmond Wölfe heulen.
In a scary scene, it never fails that there is either an owl hooting or wolves howling under the full moon.
Höre auf, ohne Grund zu heulen!
Stop crying for no reason.
Tom wird heulen.
Tom'll cry.
Hör auf, wie ein kleines Mädchen zu heulen!
Stop crying like a little girl.
Mir ist gerade wirklich zum Heulen zumute.
I really feel like crying right now.

Movie subtitles

Sonst fang ich auch noch zu heulen an.
You'll have me a-blubberin' here pretty soon.
Ich höre sie nachts öfter heulen.
Me, I've heard them howl at night before.
Ich begann gerade einzuschlafen, da hörte ich Hunde heulen.
And just as I was commencing to get drowsy, I heard dogs howling.
Das klingt wie Wölfe, die heulen.
It sounds like a wolf howling.
Er glaubt, dass es sie gibt. und ich habe nachts das Heulen gehört.
He thinks there are and I've heard howling at night.
Kein Grund zum Heulen.
There's nothing to cry about.
Hör endlich auf zu heulen, du Heulsuse!
Were you serious?
Dann möchte ich heulen, Dinge zerbrechen, an Nasen und Ohren ziehen, herumkreischen.
It makes me want to howl, break things. pull noses, tweak ears, screech.
Die Behörden waren zutiefst besorgt aufgrund. einer Reihe von Morden, die diesem ähnelten. Jedes Mal ging ihnen das Heulen eines Wolfes voraus.
I mean, the authorities were gravely concerned. with a series of murders, not unlike this one. and they were always preceded by the howling of a wolf.
Bellen, Heulen und Beißen erlaubt. Kommen Sie rein.
Unless you rented it to someone, we're going to our penthouse.
Zum Heulen!
So sad!
Ich kann alle heulen sehen, nur dich nicht.
I can stand everybody's tears but yours.
Er ist seit 20 Minuten tot und kein heulen und flennen. wird ihn 20 Jahre länger leben lassen.
He's been dead 20 minutes, and weeping and wailing won't make him any deader 20 years from now.
Ohh. nicht heulen, Junge.
Aw, take it easy, son.

News and current affairs

Die Banker werden sich ins Fäustchen lachen, während es aufseiten der Politiker Heulen und Zähneknirschen geben wird.
The bankers will laugh, while politicians wail and gnash their teeth.

Are you looking for...?