English | German | Russian | Czech

rumble English

Translation rumble in German

How do you say rumble in German?

Examples rumble in German examples

How do I translate rumble into German?

Simple sentences

Why does lightning flash and thunder rumble?
Warum blitzt der Blitz und donnert der Donner?

Movie subtitles

I'd like to see you crawl out of a rumble seat.
Ich möchte Sie mal sehen, wie Sie vom Notsitz krabbeln!
You should hear him rumble. Like a truck on cobblestones. Ha, ha.
Er rumort wie ein LKW auf Pflastersteinen.
Suppose we get a rumble?
Was ist mit den Bullen?
But, Johnny, we can't leave a dead body in the rumble seat.
Die Leiche kann nicht auf dem Notsitz bleiben.
What was that awful rumble? It shook the whole house.
Was war das für ein furchtbares Gepolter?
Some dingbats think the guy in the car has got a snap. He's the man that gets to rumble first, believe me.
Die meisten halten das für einfach, aber der kriegt es zuerst ab.
Sorry you have to ride in the rumble, sir.
Verzeihen Sie die unbequeme Beförderung, Sir.
For me, and for all of us who love the songs she sang the thunder of the '20s will rumble down Broadway history.
Für mich und für alle von uns, die ihre Lieder lieben, wird der Donner der 20er Jahre in der Geschichte des Broadway nachhallen.
We're a fertile land for corn, beans, squash, rumble-seat sex, and revivalism.
Auf unserem Boden gedeihen Mais, Bohnen, Sex auf dem Rücksitz und Erweckungen.
Boy, there was some rumble down at the old stone bridge.
Junge, da ging es vielleicht zur Sache an der alten Steinbrücke.
They have a rumble?
Prügeln die sich dann?
They have quite a rumble.
Sogar sehr heftig.
And wind up back in Yussef Kasim's rumble seat?
Damit ich wieder auf Yussef Kasims Foltersitz ende?
Well, I'll be in town a few days checking on another spy rumble.
Ich muss ein paar Tage in die Stadt. Noch so eine Spionagesache.

News and current affairs

Everywhere its stresses rumble.
Die Auswirkungen dieser Entwicklung sind allseits spürbar.

Are you looking for...?