English | German | Russian | Czech

gemein German

Meaning gemein meaning

What does gemein mean in German?

gemein

common ursprünglich: eine Eigenschaft, die Mehrere gemeinsam hatten, habend all diesen Leuten ist die Muttersprache Deutsch gemein. die Gemeine Schlüsselblume (Primula vulgaris) Das hab' ich in meinen fünf Jahren bei der BBC in London gelernt: Distanz halten, sich nicht gemein machen mit einer Sache, auch nicht mit einer guten, (der Journalist Hans-Joachim Friedrichs zum Thema Journalismus) common herablassend: einfach das gemeine Volk (=die einfachen Leute) abwertend: vulgär und Ähnliches die gemeine Gossensprache zugespitzt (besonders in der Kindersprache): fies, schofel Wie gemein von dir!

Gemein

bei den Landsknechten der frühen Neuzeit eine Vollversammlung aller Söldner, die zu einem "Haufen" gehörten in oberdeutschen Ortsnamen: Ort oder Gemeinde Bayerisch Gmain

Translation gemein translation

How do I translate gemein from German into English?

Gemein German » English

lower case letter

Synonyms gemein synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as gemein?

Examples gemein examples

How do I use gemein in a sentence?

Simple sentences

Die Liebe zum Geld haben alle Männer gemein.
Love of money is common to all men.
Ich denke, die Liebe zum Geld haben wir alle gemein.
I think the love of money is common to us all.
Es ist gemein von dir, so zu reden.
It's mean of you to talk that way.
Es ist gemein von Ihnen, so zu reden.
It's mean of you to talk that way.
Es ist gemein von ihm, eine alte Frau zu betrügen.
It is mean of him to deceive an elderly lady.
Er ist sehr gemein zu mir.
He is very mean to me.
Es war gemein von Mary, das Kätzchen am Schwanz zu ziehen.
It was naughty of Mary to pull the kitten's tail.
Es ist gemein von dir von mir zu erwarten, dass ich eine Speise esse, die ich nicht essen will.
It is very rude of you to expect me to eat food that I do not want to.
Die Japaner haben mit den Chinesen viel gemein.
The Japanese have a lot in common with the Chinese.
Sein Bruder war gemein zu mir.
His brother was nasty to me.
Sein Geschmack hat mit dem ihren nichts gemein.
He has nothing in common with her as to their tastes.
Sie haben etwas gemein.
They have something in common.
Ich habe nichts mit ihr gemein.
I have nothing in common with her.
Er ist gemein.
He is mean.

Movie subtitles

Das ist gemein, mich nicht zu wecken.
You were mean not to awaken me.
Das ist gemein.
It's very mean of you.
Das haben wir gemein.
We have that in common.
Es ist gemein von dir, so weit weg in Baltimore zu bleiben.
You're so mean to me, staying way up there in Baltimore.
Nie, wir haben nichts gemein.
Never, we have nothing in common.
Warum warst du so gemein zu mir?
How can a girl be so foolish?
Sie sind gemein, wir könnten so viel Spaß haben, der Mond scheint.
Don't be so grouchy. We could have such fun. There's moonlight and everything is so lovely.
Ich war böse, gemein und egoistisch.
I was vicious, mean and selfish.
Ich finde, du bist sehr gemein zu ihr.
I think you're being very mean to her.
Ashley ist so eigensinnig und gemein!
Ashley's so mean and hateful!
Oh, Rhett, jeder, der gemein zu mir war, soll vor Neid platzen.
I want everybody who's been mean to me to be pea-green with envy.
Aber du warst so gemein.
I was, Rhett, but you were so nasty.
Nichts ist ihr zu grausam oder zu gemein.
You know there's nothing too cruel, too vicious.
Lloyds ist aufgefallen, dass all die Schiffbrüche etwas gemein haben.
Lloyds discovered that these wrecks had one curious feature in common.

News and current affairs

Was in aller Welt können amerikanische Tea-Party-Anhänger, russische Chauvinisten, angsterfüllte Holländer und Dänen und linke Singapurer gemein haben, das diese zuwanderungsfeindliche Stimmung anheizt?
What can American Tea Party enthusiasts, Russian chauvinists, fearful Dutch and Danes, and Singaporean leftists possibly have in common that is driving this anti-immigrant sentiment?
Der Grund dafür ist, dass sie häufig merken, dass sie mehr mit den großen Staaten gemein haben als mit anderen kleinen Ländern.
This is because they often see themselves having more in common with the big countries than the other small ones.
Österreich hat mehr mit Deutschland gemein als mit Finnland, usw. Solange die kleinen Länder sich nicht auf eine gemeinsame Linie einigen, werden sie auch weiterhin ein leichtes Ziel für die nationalen Interessen der großen Staaten abgeben.
Austria is closer to Germany than Finland, and so on. Unless the small countries unite on a common front, they will continue to prove easy targets of the big nationalistic players.
Entwicklungsgruppen, Regierungen, Verbraucher und Kleinunternehmer müssen nur Initiativen entwickeln, die die Interessen verkörpern, die sie mit den weltweit agierenden Unternehmen gemein haben.
Development groups, governments, consumers, and small entrepreneurs need only work out initiatives that embody their common interests with global firms.
Den Linken war auch eine tiefe Abneigung gegen den Nationalismus gemein, die aus zwei katastrophalen europäischen Kriegen stammte.
Those on the left also shared a deep aversion to nationalism, born of two disastrous European wars.
Zudem hatten anatomisch moderne Völker eine Reihe dieser Neuerungen mit Neandertalern gemein, die viele Anthropologen und Genetiker als eine andere Spezies oder Hominidentyp betrachten, der von Natur aus unfähig ist unseren Erkenntnisstand zu erreichen.
Moreover, anatomically modern populations shared a number of these innovations with Neanderthals, which many anthropologists and geneticists consider a different species, or a human type inherently incapable of reaching our cognitive level.
All diesen großen Religionen gemein ist die Liebe zum Nächsten und die Gleichheit aller vor Gott.
Common to all great religions is love of neighbors and human equality before God.
Alles das wird als ein hypothetisches und heuchlerisches Spiel des Kremls angesehen, das nur wenig mit der Wirklichkeit gemein hat.
All of these are seen as Kremlin games, hypothetical and hypocritical, bearing little relation to reality.
Aber der eigentliche Wert ist unermesslich: die Fähigkeit, zu begreifen, wer wir sind, wo wir herkommen und welche Gene der Mensch mit dem Rest der belebten Welt gemein hat.
But the inherent value is immeasurable: the ability to grasp who we are, where we came from, and what genes we humans have in common with the rest of the living world.
All diesen Erfolgen und noch vielen weiteren ist ein ähnliches Muster gemein.
All of these successes, and many more, share a similar pattern.
BERLIN - Große politische Strategie und ganz einfache lebenspraktische Erfahrungen haben oft viel gemein.
BERLIN - Grand political strategy and everyday experience often have a lot in common.
Schließlich behaupten Psychologie, Ökonomie und Evolutionsbiologie oft, dass den Menschen ein im Wesentlichen egoistisches Wesen gemein ist.
After all, psychology, economics, and evolutionary biology have often claimed that humans share an essentially selfish nature.
Und als ob das alles nicht genug wäre, stehen wir vor einer neuen Generation von Bedrohungen, die nichts mit den bisher gekannten gemein haben, Grenzen überschreiten und sich über den ganzen Globus ausbreiten.
On top of all this, we face a new generation of threats, unlike any in history, which spill across borders and have global reach.
Dennoch - anstatt sich mit Putins korruptem Regime gemein zu machen, muss der Westen den Menschen in Russland helfen, ihre Zukunft zu gestalten.
Still, rather than remaining complicit in Putin's corrupt regime, the West must help the Russian people to seek their new destiny.

Are you looking for...?