English | German | Russian | Czech

zusammen German

Meaning zusammen meaning

What does zusammen mean in German?

zusammen

together gemeinschaftlich, miteinander; zum Beispiel etwas tun Die Nachbarkinder spielten zusammen. zur gleichen Zeit am gleichen Ort; zum Beispiel sich aufhalten Um ein Uhr waren wir noch zusammen, danach hat sie den Zug nach München genommen. in der Wendung „zusammen sein“ und ähnlichen, untertreibend für: ein Liebespaar Im Urlaub kamen sie zufällig zusammen, seitdem sind sie zusammen, hoffentlich bleiben sie noch lange zusammen. together als Summe betrachtet Die beiden sind zusammen 100 Jahre alt. Wir beide hätten ja schon zusammen 100, da bekommen wir sicher den Rest auch noch zusammen.

Translation zusammen translation

How do I translate zusammen from German into English?

Synonyms zusammen synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as zusammen?

Examples zusammen examples

How do I use zusammen in a sentence?

Simple sentences

Wir müssen lernen, als Brüder zusammen zu leben, oder wir werden als Narren zusammen untergehen.
We must learn to live together as brothers, or we will perish together as fools.
Wir müssen lernen, als Brüder zusammen zu leben, oder wir werden als Narren zusammen untergehen.
We must learn to live together as brothers, or we will perish together as fools.
Das ist meine Freundin Rachel, wir sind zusammen ins Gymnasium gegangen.
This is my friend Rachel. We went to high school together.
Als beide Mädchen John sagten, dass sie Gefühle für ihn hatten, wusste der nicht, mit welchem Mädchen er zusammen sein sollte.
When both girls told John they had feelings for him, he was in a quandary as to which girl he should be with.
Fass deine Idee bitte zusammen.
Please sum up your idea.
Es ist sehr schön, mit dir zusammen zu sein.
It is a great pleasure being with you.
Mein Magen zieht sich vor Hunger zusammen.
My stomach is clenched with hunger.
Die Brücke brach unter dem Druck zusammen.
The bridge crashed under the pressure.
Alle Kirchenglocken fingen zusammen an zu läuten.
All the church bells started ringing together.
Fisch und Rotwein passen nicht gut zusammen.
Fish and red wine don't go together.
Der Revolutionsrat kam zusammen, um eine Strategie zu planen.
The revolutionary council met to plan strategy.
Guten Morgen zusammen.
Good morning, everybody.
Guten Morgen, alle zusammen.
Good morning, everyone.
Wir formten uns zu einer Gruppe zusammen.
We came together to form a group.

Movie subtitles

Zusammen ist es noch gefahrlicher.
Being together is even more dangerous.
Sie sagte Wenn sie mit ihrem Bruder zusammen sein konnte, hatte sie alles, was sie braucht.
I don't need anything else.
Ich hatte die Chance hier im diesem Observatorium verstecken zu dürfen, zusammen mit einem anderen Studenten, Hans Hubenet.
I was lucky to hide here at this Observatory, together with a fellow student, Hans Hubbenet.
Die Resultaten dieser ersten Messungen sind zusammen veröffentlicht worden.
The results of those first detections were published together.
Zusammen mit einem Techniker der Radiostation Kootwijk, haben wir die Indikatoren verbessert.
Together with a technician from radio station Kootwijk we improved the existing scale-indicators.
Unsere Aufgabe war die Wahrnehmungen aus Kootwijk zu bearbeiten, Rechnungen daran zu machen und die Resultaten an Henk van de Hulst zu geben, so dass er einen Plan zusammen stellte könnte.
Our task was to process the observations from Kootwijk, do some calculations and give the results to Van de Hulst so that he could put together a map.
Auf diese Weise stellten wir einen 3-dimensionalen Plan von Milchstraßensystem zusammen.
We made a three dimensional map of the distribution of hydrogen gas in the Galaxy.
Wir waren zusammen in der Klosterschule.
We studied together.
Wir haben sie zusammen aufgezogen.
We raised him as one or ours.
Frankreich bricht zusammen.
By God, France is collapsing!
Rie baute sie selbst zusammen.
Rie put that together herself.
Wir sollten das alles zusammen tun.
We were supposed to do this together.
Ihr solltet zusammen sein.
You should be together.
Mit wem möchtest du zusammen sein?
Who do you want to be with?

News and current affairs

Doch mit dem sowjetischen Modell brach auch noch anderes zusammen.
But much else collapsed with the Soviet model.
Zusammen mit Präsident Mbeki bestand die Gruppe aus etwa 100 Personen, die sich um das lodernde Feuer versammelt hatten.
Altogether, there were about 100 of us, President Mbeki included, around a roaring fire.
Zusammen mit Golda Meir und Moshe Dayan musste er die Regierung 1974 im Gefolge des Yom Kippur Kriegs verlassen.
Together with Golda Meir and Moshe Dayan he had to leave government in 1974 in the wake of the Yom Kippur War.
Er war aber kaum für den Hochmut verantwortlich zu machen, der zu dem politischen Erdrutsch von 1973 geführt hat, trotzdem musste er zusammen mit den anderen den Hut nehmen.
He could hardly have been held responsible for the hubris which led to the avalanche of 1973, yet it nonetheless brought him down as well.
Die Umweltzerstörung im Delta ist Teil einer größeren Saga: Korrupte Unternehmen arbeiten Hand in Hand mit korrupten Regierungsvertretern zusammen.
The environmental destruction of the delta is part of a larger saga: corrupt companies operating hand in hand with corrupt government officials.
Trotzdem ist das Timing des momentanen Waffenstillstands, das mit der Einführung einer neuen EU-Kommission zusammen fällt, vorteilhaft, ebenso wie Putins kurzsichtige Betonung taktischer Siege.
Nonetheless, the timing of the current ceasefire, which coincides with the installation of a new EU Commission, is advantageous, as is Putin's shortsighted emphasis on tactical victories.
In diesen Tagen tritt der europäische Verfassungskonvent zusammen, um über die Zukunft der EU-Institutionen im Detail zu debattieren; Grund genug, um über das Unvorstellbare nachzudenken: Wohin geht Europa?
As the European Constitutional Convention assembles to debate the fine points of the European Union's future institutions, now is the moment to think the unthinkable about where Europe is heading.
In 25 Jahren, so Fatih Birol, Chefökonom der Internationalen Energiebehörde, könnten Chinas Emissionen doppelt so hoch sein wie die der USA, Europas und Japans zusammen.
In 25 years, according to Fatih Birol, chief economist at the International Energy Agency, China's emissions could be double those of the US, Europe, and Japan combined.
Keines dieser beiden Ereignisse für sich ist weltbewegend, aber zusammen bedeuten diese beiden Schritte, dass ein neues System internationaler Gerichtsbarkeit funktioniert.
Neither event is earth shattering, but, taken together, these two steps mean that a new system of international justice is working.
Einst hochfliegende kleine Wirtschaftsnationen wie Irland, Ungarn und Island brechen zusammen.
Once high-flying small economies like Ireland, Hungary, and Iceland break down.
Seine Leiche wurde in einer Hoteltoilette in der Stadt Kaduna gefunden, zusammen mit den Überresten einer Paketbombe, deren Explosion niemand gehört hatte.
His body was found in a hotel toilet in the city of Kaduna with the remains of a parcel bomb after an explosion that no one heard.
Die Länder müssen lernen, zum Erreichen dieser Ziele zusammen zu arbeiten, da sie kaum allein erreicht werden können.
Countries must learn to work together to achieve these goals, few of which can be reached by going it alone.
Und nicht zuletzt ist es unser Ziel, mit Frauen und jungen Menschen zusammen zu arbeiten.
Last but not least is the imperative of working with and for women and young people.
Jerewan - Die jüngste Einladung des armenischen Präsidenten Sersch Sarkissjan an den türkischen Präsidenten Abdullah Gül zu einem Besuch in Jerewan, um zusammen ein Fußballspiel anzusehen, war von historischer Bedeutung.
Yerevan - Armenian President Serzh Sargsyan's recent invitation to Turkish President Abdullah Gul to visit Yerevan to watch a football match together was historic.

Are you looking for...?