English | German | Russian | Czech

erbärmlich German

Meaning erbärmlich meaning

What does erbärmlich mean in German?

erbärmlich

abysmal elend, so dass man Mitleid haben muss, jämmerlich Dafür herrschen aber in Bauernhäusern oft um so erbärmlichere Wohnverhältnisse; von sehr schlechter Qualität Die Schauspieler zeigten eine erbärmliche Leistung. Die Regierungsführung in Bangladesch ist erbärmlich und die Fähigkeit, lokale Manager und Textilfabrik-Besitzer zu überwachen und zu bestrafen ist problematisch. moralisch verwerflich, gemein Das ist eine erbärmliche Lüge. sehr groß (um Negatives zu verstärken) Unsere Kinder hatten erbärmlichen Hunger. nur Adverb: sehr (um Adjektive oder Verben mit negativen Sinn zu verstärken) Auf der Höhe war es kalt, so dass wir erbärmlich froren.

Translation erbärmlich translation

How do I translate erbärmlich from German into English?

Synonyms erbärmlich synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as erbärmlich?

Examples erbärmlich examples

How do I use erbärmlich in a sentence?

Simple sentences

Ich will nicht erbärmlich sein, ich will cool sein!!
I don't want to be lame; I want to be cool!!
Meine Klassenkameraden sind erbärmlich. Sie lernen schon seit vier Jahren und können immer noch keine Verben konjugieren! Die einzige Schülerin, die gut sprechen kann, ist nicht mehr in der Klasse.
My classmates are pathetic. They have studied for four years and yet they can't conjugate verbs! The only student who can speak well is not in the class anymore.
Das ist erbärmlich!
This is pathetic.
Wie erbärmlich!
How pathetic!
Tom ist erbärmlich.
Tom is pathetic.

Movie subtitles

Das ist erbärmlich, junger Mann. Erbärmlich!
That's awful, young man, just awful.
Das ist erbärmlich, junger Mann. Erbärmlich!
That's awful, young man, just awful.
Ich war so erbärmlich arm.
I was so pitifully poor.
Und ein wenig erbärmlich.
And a bit pathetic.
Sie werden alt, hässlich und erbärmlich.
They grow old and ugly. and. pitiful.
Willst du ihn schlecht machen? Wie erbärmlich.
If you're trying to belittle him, it's contemptible.
Du bist nicht hart geworden, sondern nur erbärmlich.
You haven't gotten tough, you've just gotten miserable.
Ich habe dich erbärmlich behandelt.
I did treat you miserably.
Es ist erbärmlich, wenn man daran denkt.
WHAT A MISERABLE THING TO CONTEMPLATE.
Seit ich Ihren Fall übernommen habe, geht es mir erbärmlich, Mr. Bedeker.
I'M MISERABLE, MR. BEDEKER. I'VE BEEN MISERABLE EVER SINCE I TOOK YOUR CASE.
Erbärmlich, wenn nicht unkünstlerisch ist es, den Sieg der Liebe und die Niederlage des Bösen zugeben zu müssen.
It is sad and inelegant to admit the victory of love and the complete defeat of evil.
Das ist erbärmlich.
Six times.
Egal, wie sehr man unter Druck steht, so etwas ist erbärmlich.
No matter how hard-pressed they may be, it's a despicable thing to do.
So erbärmlich wie diese Hütte hier ist, wird Euer Vermieter traurig sein, wenn Ihr nicht zurückkehrt.
As miserable a hovel as this is, your landlord will be inconvenienced if you do not return.

News and current affairs

Wir wissen, dass Amerikas Gesundheitssystem trotz des großen Reichtums des Landes - und seiner bahnbrechenden medizinischen Forschung - erbärmlich ist.
We know that despite its great wealth - and its groundbreaking medical research - America's health-care system is awful.
Aber das IPO ging bald erbärmlich unter.
But the IPO soon sunk miserably.
In den Augen der meisten asiatischen Politiker ist der vom Westen, besonders von den Vereinigten Staaten, vorgeschlagene Beitrag zur Lösung des Problems erbärmlich unangemessen.
In the eyes of most Asian policymakers, the proposed contribution by the West, especially America, towards solving the problem is woefully inadequate.
Entschädigungsleistungen für verletzte Arbeitnehmer und deren Familienangehörige fallen erbärmlich niedrig aus und stellen für Arbeitgeber keinen Anreiz dar, für bessere Sicherheitsbedingungen am Arbeitsplatz zu sorgen.
Compensation awards to injured workers and their families are pitifully low and fail to give employers incentives to make their workplaces safe.
Rosalia, einer jungen Mutter, die mit sieben Kindern verschiedener Väter in einer kleinen Hütte lebt, mag aus westlicher Sicht erbärmlich gehen, aber sie hat ein kleines Geschäft: Sie verkauft Trockenfleisch.
One young mother, Rosalia, who lives in a small shack with seven children by different fathers, may look destitute to Western eyes, but she has a small business selling dried meat.
China scheint die Kraftprobe in der Frage der Senkaku-Inseln als Test der gegenseitigen Willenskraft betrachtet zu haben - ein Test, bei dem Kans Regierung erbärmlich versagt hat.
China appears to have seen the standoff over the Senkaku Islands as a test of wills - a test Kan's government failed abysmally.
Überdies wäre es möglich, diese Liste um Eritreer zu erweitern und dieses Programm auf sieben Jahre zu verlängern. Warum schlägt man in Europa also vor, die erbärmlich niedrige Zahl von 20.000 bis 40.000 Menschen jährlich aufzunehmen?
So why is Europe proposing to accept a paltry 20,000-40,000 people annually for resettlement?
Die Industriepolitik ist in den 1970er und 1980er Jahren erbärmlich gescheitert.
Industrial policy failed miserably in the 1970's and 1980's.
Bisher sind sie am institutionellen Nationbuilding - einer notwendigen Voraussetzung für jede erfolgreiche nationale Bewegung - erbärmlich gescheitert.
Until now, they have failed abysmally in institutional nation-building, a necessary requirement for any successful national movement.
Doch das Laissez-faire des angelsächsischen Modells ist nun ebenfalls erbärmlich gescheitert.
But the laissez-faire Anglo-Saxon model has also now failed miserably.
Von wenigen Ausnahmen abgesehen, entwickelte sich die Wirtschaft jener Länder, die sich auf Rohstoffexporte konzentrierten, erbärmlich, während viele rohstoffarme asiatische Länder nach vorn drängten.
With few exceptions, countries that focused on commodity exports performed dismally, whereas many resource-poor Asian countries raced ahead.

Are you looking for...?