English | German | Russian | Czech

kläglich German

Meaning kläglich meaning

What does kläglich mean in German?

kläglich

Angst, Enttäuschung oder Schmerz ausdrückend Sie machte dabei einen ganz kläglichen Eindruck. Die Tiere vom Zoo in Abidjan wurden komplett im Stich gelassen, als vor zwei Jahren in der Elfenbeinküste der Bürgerkrieg ausbrach. Ein Viertel der Tiere verhungerte kläglich. despicable, pathetic Erwartungen enttäuschend Wir haben einen ausgesprochen kläglichen Vortrag zu hören bekommen. Klaus Iohannis hat die Präsidentenwahl in Rumänien gewonnen. Sein Gegner, Regierungschef Victor Ponta ist kläglich gescheitert.

Translation kläglich translation

How do I translate kläglich from German into English?

Synonyms kläglich synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as kläglich?

Examples kläglich examples

How do I use kläglich in a sentence?

Simple sentences

Meine Pläne sind kläglich gescheitert.
My plans failed miserably.
Er ist kläglich gescheitert.
He failed miserably.
Er hat kläglich versagt.
He failed miserably.
Tom ist kläglich gescheitert.
Tom failed miserably.

Movie subtitles

Schon bei der ersten Kraftprobe wirst du kläglich versagen.
Copy me and you'll meet up with somebody who'll break you.
Als ich Euch so anblickte, wie blass und kläglich Ihr ausseht, bin ich auf einen Gedanken gekommen.
I've been looking at you, and you've got such a pale and pitiful face that I had a sudden thought.
Sie schrie kläglich, als flehte sie um Gnade für ihre Kinder.
She cried piteously, as if begging mercy for her children.
Wirklich, sehr kläglich.
Business! Despicable!
Wenn du schläfst, wirkst du so kläglich.
I can't stand to see you looking so bushed.
Das habe ich schon versucht und bin kläglich gescheitert.
I've tried that and I fell down hard!
Arbeite ich, esse ich wenig, bin ich mager oder sehe ich kläglich aus?
Why, do I work? Don't I eat enough? Do I look thin and wretched?
Meine Damen und Herren, bevor wir anfangen, möchte Johann Christian anmerken, dass die letzte Probe. nichts war, traurig, kläglich.
Ladies and gentlemen, before we resume, Johann Christian wants to remind you that this morning's rehearsal was dreadful, sad, pathetic.
Ich finde, das ist ein blödes und kläglich aussehendes Album.
I think we're stuck with a very stupid and dismal-looking album.
Warum scheitert er dann so kläglich?
So why does he fail so miserably?
Er wird von einem brennenden quotianischen Tertian-Fieber geschüttelt, dass es höchst kläglich anzusehen ist.
He is so shaked with a burning quotidian fever. that it is most lamentable to behold.
Recht kläglich.
She's doing poorly.
Gretzky scheitert kläglich!
Oh, Gretzky is denied!
Um zu testen, ob du bereit bist, meinen Platz einzunehmen, und du hast versagt. kläglich!
It was a test to see if you were ready to take my place. And you failed. miserably!

News and current affairs

Die Euroländer müssen zuerst die Staatsschuldenkrise bewältigen, ihre Haushaltsdefizite reduzieren und das kläglich unterkapitalisierte Bankensystem stärken.
The eurozone countries must first deal with the sovereign-debt crisis, reduce their fiscal deficits, and strengthen the woefully undercapitalized banking system.
Bis jetzt gibt es offenbar keine Eile, in Südafrika Wiedergutmachung zu leisten und, wie andernorts auch, sind die Beweise für ein ausgeprägtes Gewissen von Unternehmen kläglich.
So far, there appears to be no rush to make amends in South Africa, and, as elsewhere, the evidence is meager that the corporate conscience runs very deep.
Die Bilder kläglich auf dem Meer dahintreibender Flüchtlingsfamilien, die habgierigen Schleusern und Verbrechern schutzlos ausgeliefert sind, erwecken Mitgefühl und Anteilnahme (und nicht nur in Deutschland).
Images of miserable refugee families drifting in the sea, at the mercy of rapacious smugglers and gangsters, can easily inspire feelings of pity and compassion (and not just in Germany).
Der Gipfel von Nizza scheiterte jedoch kläglich.
But the Nice meeting failed miserably.
Zunächst einmal müssen wir uns über folgendes im Klaren sein: Man könnte Griechenland die Schuld an seinen Problemen geben, wenn es das einzige Land wäre, in dem die Medizin der Troika kläglich versagt hat.
First, let us be clear: Greece could be blamed for its troubles if it were the only country where the troika's medicine failed miserably.
Alle Versuche, die Vorteile der Regulierung bei Unternehmensgründungen aufzuzeigen, ist kläglich gescheitert.
Attempts to show the benefits of entry regulation on business fail miserably.
Andererseits sind die meisten von uns kläglich wenig in der Lage, die ehrenhafte und unerlässliche Kunst der Quatscherkennung (oder, höflicher ausgedrückt, kritischen Denkens) zu praktizieren, die in unserer modernen Gesellschaft so wichtig ist.
On the other hand, most of us are woefully inadequate to practice the venerable and vital art of baloney detection (or, more politely, critical thinking), which is so necessary in modern society.
Moslemische Wohlfahrtsorganisationen, oft finanziert von Saudi-Arabien und anderen arabischen Ländern, nahmen nun langsam die Lücken in der Gesellschaft ein, in denen der Staat kläglich versagt hatte, besonders auf dem Gebiet der Erziehung.
Muslim charitable organizations, often funded by Saudi Arabia and other Arab countries, began to move into areas of social life where the state had failed dismally, particularly education.
Ohne umfassendes Programm und mangels Expertise in der Außen- und Sicherheitspolitik wird die Partei, sollte sie an die Macht kommen, wahrscheinlich kläglich scheitern.
Without a comprehensive agenda and expertise in foreign and security policy, the party will most likely stumble badly should it come to power.
Die von oben angeordnete Zwangssäkularisierung - die in der Sowjetunion einigermaßen erfolgreich war - scheiterte kläglich.
Forced secularization from above--relatively successful in the Soviet Union--failed abjectly.
Auch die modernsten makroökonomischen Modelle der Zentralbanken scheiterten kläglich - und zwar in einem Ausmaß, dessen sich die ökonomische Profession erst voll bewusst zu werden beginnt.
Central banks' state-of-the-art macroeconomic models also failed miserably - to a degree that the economics profession has only now begun to acknowledge fully.
Und der aktuelle Ansatz der Vereinigten Staaten - nämlich einen Zwei-Fronten-Krieg gegen den Islamischen Staat und das Regime von Präsident Baschar al-Assad zu führen - ist kläglich gescheitert.
And the United States' current approach - a two-front war against the Islamic State and President Bashar al-Assad's regime - has failed miserably.

Are you looking for...?